"الهواء النقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • ar fresco
        
    • ar puro
        
    • apanhar ar
        
    • de ar
        
    • ar limpo
        
    Vamos abrir a prisão. E apanhar um ar fresco. Open Subtitles دعونا نصعد إلى السطح ونستنشّق بعض الهواء النقي
    Vamos mandá-los lá para fora para apanharem ar fresco. Open Subtitles حسنا لندعهم يخرجوا من اجل بعض الهواء النقي
    ar fresco, luz do sol, remédio para a gripe, e uísque. Open Subtitles الهواء النقي و أشعة الشمس و دواء البرد و الخمر
    Só queria sair dali para fora e respirar ar puro. Open Subtitles أردت فقط أن أخرج وأحصل علي بعض الهواء النقي.
    Sobe a mais de 300 metros no ar, para respirar ar puro. TED يرتفع لأكثر من 300 متر في الجو، لنتنفس الهواء النقي.
    Qual é o problema? - Precisavas de apanhar ar, certo? Open Subtitles لقد كنتِ تحتاجين إلى بعض الهواء النقي أليس كذلك؟
    Tô querendo pegar um sol de verdade e respirar ar fresco! Ahã! Open Subtitles أتطلّع للعودة إلى بعض من إشراقة الشمس الحقيقية وبعض الهواء النقي.
    Precisas mesmo de sair deste apartamento e apanhar um pouco de ar fresco, mano. - Em Brooklyn? Open Subtitles تحتاج فعلا الى الخروج من هذه الشقة و الحصول على بعض الهواء النقي يا أخي
    Sabe, respirar algum ar fresco lá fora em céu aberto. Open Subtitles تعلمون التنفس في بعض الهواء النقي في سماء مفتوحة.
    Então, o seu bebé já não teve bastante ar fresco por hoje? Open Subtitles ‫اذاً، هل حصل طفلك على ‫الهواء النقي بما فيه الكفاية الآن؟
    O ar fresco ajuda-o a limpar a mente e a pensar melhor. TED يصفي الهواء النقي ذهنه ويساعده على التفكير بشكل أفضل.
    Tenho de apanhar ar fresco. Aqueles seus antepassados dão muito trabalho. Open Subtitles يجب أن اتنفس بعض الهواء النقي أسلافك عملوا عمل شاق جدا
    ar fresco e actividade saudável é a minha prescrição para si, milady. Open Subtitles الهواء النقي والنشاط الصحّي.. تلك هى وصفتُي لَك, سيدتي..
    Eu tinha de sair daquela casa, sair para apanhar ar fresco e acalmar-me. Open Subtitles كان لا بد أن أخرج من ذلك البيت وأخرج في الهواء النقي وأصفي رأسي
    Respiro ar fresco... é para me limpar os pulmões. Open Subtitles أستنشق بعض الهواء النقي لأنظف رئتي من تلك السموم
    Uma coisa boa é que com este ar fresco... ..vamos dormir que nem bebês. Open Subtitles هناك شيء واحد جيد, مع كل هذا الهواء النقي سوف ننام كالأطفال
    Vai-te embora. Preciso de ar fresco. Open Subtitles دعنا نذهب أعتقد بأني بحاجة إلى بعض الهواء النقي
    Com isto, podemos reduzir a transmissão patogénica aproximadamente 55 vezes, e aumentar a inalação de ar puro em cerca de 190%. TED مع هذا، نحن قادرون على الحد من انتقال مسببات المرض بنحو 55 مرة، وزيادة استنشاق الهواء النقي. بنحو 190 في المئة.
    Descobrimos também que se pode reduzir os requisitos do ar puro no edifício, mantendo os padrões industriais de qualidade do ar interior. TED ووجدنا أيضا أنه يمكنك خفض متطلبات الهواء النقي إلى داخل المبنى، بينما نحافظ على جودة عالية للهواء
    Com estas três plantas, podemos ter todo o ar puro de que precisamos. TED بهذه النبتات الثلاث يمكنكم إنبات كل الهواء النقي الذي تحتاجونه
    Enquanto vocês se beijam e fazem as pazes, nós vamos apanhar ar. Open Subtitles بينما أنتم يا أولاد تقبّلون وتتجملون نحن سنأخذ بعض الهواء النقي
    E se não houver ar limpo ou água pura? TED ماذا لو لم يتبق ما يكفي من الهواء النقي والماء العذب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus