Que merda é esta que pões na cabeça? A sério, é horrível. | Open Subtitles | ما هذا الهُراء التى تضعهُ على شعرِكَ، بكل أمانةُ إنهُ ردىءُ |
E então, depois da corrida, vou para casa em vez de ir para os bares e ter conversas de merda com todos estes imbecis. | Open Subtitles | و ثم بعد السٍباق، أعود إلى المنزل بدلاً من الذهاب إلى الحانات، و تبادل كُل هذا الكلام الهُراء مع جميع هؤلاء الأغبياء. |
Sabes, tudo o que está a acontecer lá fora, toda esta tempestade de merda em que estamos, tem tudo a ver com ela. | Open Subtitles | أتعلمين ، كل شيء يحدث بالخارج هُناك كل ذلك الهُراء العاصف الذي نمر به كل تلك الأمور لها علاقة بتلك الفتاة |
Ela fartou-se de todas as tretas e isso. Sabe como é... | Open Subtitles | إنها تعبت من الهُراء و كُل هذه الأمور، و أنتِ تعرفين هذه الأمور جيداً؟ |
Por favor, não me digas que acreditas nessa treta. | Open Subtitles | أوه أرجوك آخبرني أنك لا تصدق هذا الهُراء. |
Estiveste-te colocando essa mierda no nariz desde que apagaram a luz. | Open Subtitles | أنتَ تَستَمِر في تَنَشُّق هذا الهُراء مُنذُ إطفاء الأنوار |
Estou farto de toda seu merda. | Open Subtitles | ما أنا، هوَ أني سَئِمتُ مِن كُلِ هذا الهُراء |
A gente pode rastrear toda a merda que ocorreu e o querido e velho papai está no centro mesmo. | Open Subtitles | يُمكنكِ اقتفاء أثَر كُل الهُراء الذي جرى و سيكون أبي العزيز هوَ المسؤول عَنه |
Fiquei com toda a merda que causei. | Open Subtitles | كُنتُ أرتعُ في كُل الهُراء الذي تسببتُ به |
Conseguem acreditar nesta merda? | Open Subtitles | هل يمكنكم يا رفاق أن تصدقوا هذا الهُراء ؟ |
Sou a cabra de um chulo?" Não me criaram para esta merda. | Open Subtitles | عاهرة لعينة؟ إنهم لم يربوني من أجل هذا الهُراء. |
Estou a ficar farto desta merda. Quero mesmo apanhá-los. | Open Subtitles | .بدأتُ أشهر بالملل و الأرهاق من هذا الهُراء .أريد الحصول عليهم بشدة |
Algo vai mudar hoje. Porque amanhã não vai continuar esta merda | Open Subtitles | شيئاً يجب أن يكون جديد، لأن غداً لن نقوم بهذا الهُراء. |
Já tentaram essa merda naquelas pessoas. | Open Subtitles | لقد حاولوا ذلك الهُراء بالفعل على هؤلاء الناس. |
Espera um segundo, todas essas tretas acerca da despedida de solteiro? | Open Subtitles | تمهلوا لحظة، هل كُل هذا الهُراء من أجل ليست هُناك حفلة توديع العزوبية؟ |
- Pelo amor de Deus, senhores, até este cérebro está a ficar farto dessas tretas. | Open Subtitles | بحق السماء أيها السادة ، حتى هذا المُخ يشعر بالسأم من هذا الهُراء |
É suposto ser um homem da lei. Que tretas são estas? | Open Subtitles | من المُفترض بك أن تكون رجل القانون أى نوع من الهُراء ذلك ؟ |
O informante com quem nos íamos encontrar era uma treta. | Open Subtitles | المُخبرة التّي من المُفترض أن نُقابلها في، الجنوب الشرقيّ، أتضحت أنّها مُجرّد الهُراء. |
Devias analisar melhor essa treta psicológica e dar um aumento ao teu psicólogo. | Open Subtitles | ينبغي عليك البحث عميقاً خلف ذلك الهُراء النفسي وينبغي عليك حقاً إستشارة طبيب نفسي |
Leão, a gente não vota por candidatos por suas crenças ou declarações de posição nem nada dessa mierda. | Open Subtitles | ليون الناس لا تُصَوِّت للمُرَشَحين بسبَبِ مُعتَقَداتِهِم فقط أو مَواقِفِهِم في التَصريحات أو أيٍ مِن ذلكَ الهُراء |
Já parti o coração demasiadas vezes para andar com esses disparates. | Open Subtitles | أرجوك، أن قلبي تحطم عدة مرات .من أجل هذا الهُراء |
Isto da cremação é uma tolice. | Open Subtitles | على سبيل المثال هذا الهُراء المسمى بإحراق الموتى |
Não me fale dessas tolices, só me diga que raios tenho que fazer. | Open Subtitles | لا تُسمعني المزيد من هذا الهُراء يا رجُل فقَط أخبِرني ما عليَّ فِعلُه |
E eu garanto que não vou ficar no meio desta porcaria. | Open Subtitles | حسناً، بإمكاني أن أؤكّد لك أنّي لن أجلس لسماع هذا الهُراء. |