Sra. Wilson, não pretendo armar em psicólogo, mas, parece-me óbvio que existe uma grande revolta dentro dele. | Open Subtitles | انا لا ادعى باْننى عالم نفسانى ولكن من الواضح انه لديه الكثير من الغضب بداخله |
e óbvio que nao têm dificuldade em cultivar comida suficiente. | Open Subtitles | من الواضح انه ليس لديكم مشكلةِ فى تزايد الطعام |
Não é uma doença, é obviamente algum tipo de arma. | Open Subtitles | انه ليس مرضا من الواضح انه نوع من الأسلحة |
é obviamente uma armadilha. Ou possivelmente um teste. | Open Subtitles | من الواضح انه فخ أو محتمل جداً إنه إختبار |
É evidente que alguém com quem ele se envolveu, anda atrás dele. | Open Subtitles | لن يظهروا حتي في فيلم من الواضح انه شخص متواصل معه |
Para proteger qualquer segredo que te forçou a fingir a tua morte, algo que obviamente não está nestes arquivos. | Open Subtitles | حتى تحمي السر الحقيقي الذي جعلك تُزيّف موتك شيء من الواضح انه غير موجود في هذا الملفات |
Mas é óbvio que não sabe que Jacob está à procura. | Open Subtitles | لكن من الواضح انه لا يعرف عن أي جاكوب يبحث |
É óbvio que não está a levar isto a sério. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح انه لا يأخذها على محمل الجد. |
É óbvio que tenho imensos tiques. É muito frustrante. | Open Subtitles | من الواضح انه لدي الكثير من التشنجات اللاإرادية اني اجد ذلك محبطا جدا |
e óbvio que nao era incurável, certo? | Open Subtitles | من الواضح انه كان غير قابل للشفاء , صحيح أو ؟ ؟ |
É óbvio que ele esteve aqui antes e deixou estes 'presentes' para ela. | Open Subtitles | حسنا, من الواضح انه كان هنا قبلا و ترك هذه الهدايا لها |
Esta é obviamente uma decisão muito importante e vão precisar de tempo para ponderar. | Open Subtitles | من الواضح انه قرار مصيري. وربما ترغب أن يشاركك اقاربك في هذا القرار. |
Cala-te, ele é obviamente algum tipo de Super-Homem. | Open Subtitles | اخرس من الواضح انه نوع من الرجال الخارقين |
é obviamente motivo de preocupação e exige um elevado estado de alerta. | Open Subtitles | من الواضح انه يوجد اهتمامات وحالة طوارئ في الولاية |
Desvalorizei-o, no início, mas é obviamente inteligente. | Open Subtitles | انا نبذته في بادئ الامر لكن من الواضح انه ذكي |
é obviamente baseado no Titanic. | TED | وعلى غرار من الواضح انه في تيتانك. |
É evidente que os longos Invernos russos foram prejudiciais. | Open Subtitles | من الواضح انه شتاء روسى طويل وصل لنهايته |
É evidente que foram corrompidos pelo poder. | Open Subtitles | من الواضح انه تم إفسادكم بوساطة السلطة، يا للعار! |
É evidente que não tem sido utilizada há já algum tempo. | Open Subtitles | اجل من الواضح انه لم يستخدم منذ فترة |
Não, é a sua bunda gigante que obviamente cresceu. | Open Subtitles | لا , انها مؤخرتك الكبيرة و التى من الواضح انه ازداد حجمها |
Deixei o meu marido responsável, o que obviamente foi um grande erro. | Open Subtitles | وتركت المسؤولية لزوجي وكان من الواضح انه خطأ كبير |
Mantiveram-me, como neurofisiologista forense, porque eu tinha o conhecimento técnico, como especialista em identificação através da memória das testemunhas oculares, o que, obviamente, faz sentido neste caso, certo? | TED | وكلوني، بصفتي طبيب شرعي لعلم وظائف الاعصاب لأن لدي خبره في ذاكرة شاهد عيان، الذي من الواضح انه منطقي لهذه الحالة، أليس كذلك؟ |