Mas, para nós, o ritmo não era suficientemente rápido. | TED | لكن الوتيرة لم تكن بالسرعة الكافية بالنسبة لنا. |
Um dos dançarinos mais elegantes da sua geração, conhecido pelos seus passos longos, pela mudança de ritmo, e pelas rotações. | TED | واحد من أكثر الراقصين أناقة من أبناء جيله ، اشتهر بخطواته الطويلة ، والتغييرات في الوتيرة و المحاور. |
Trata-se simplesmente de acelerar o ritmo a que o corpo se regenera numa escala de tempo clinicamente relevante. | TED | ببساطة، يسرّع الوتيرة التي يشفي بها الجسم نفسه في فترة زمنية مناسبة |
Mas não fazia ideia de que nos dirigíamos para esta catástrofe, por nós fabricada, a um ritmo tão rápido. | TED | ولم يكن عندي أدنى فكرة أننا نندفع إلى كارثة بصنع أيدينا بمثل هذه الوتيرة السريعة. |
"a trabalhar ao mesmo ritmo para fazer metade?" | Open Subtitles | للعمل بنفس الوتيرة لتكوين نصف عدد البنود؟ |
Não há ser humano que dance a este ritmo. | Open Subtitles | لا أعرف أي شخص يستطيع الرقص على تلك الوتيرة |
Não andava a este ritmo desde que fiz o meu internato. | Open Subtitles | أنا لم تتحرك على هذه الوتيرة منذ أديت الإقامة. |
Se mantiverem o ritmo actual, podem terminar por volta das 21:00 horas de hoje. | Open Subtitles | إذا تم الاستمرار على الوتيرة الحالية، فقد يكونون قادرين على الانتهاء حوالى 9: 00 مساء الليلة |
Nunca chegaremos à lua a este ritmo. Vamos acelerar o passo. | Open Subtitles | بهذه الوتيرة لن نصل القمر أبداً فلنحث الخطى |
A esse ritmo, deverá chegar a Santiago no fim do ano. | Open Subtitles | حسنا ، على هذه الوتيرة يجب أن اصل إلى سانتياغو بحلول نهاية العام |
Bem... se mantivermos este ritmo, parar não será um problema, mas sim sobreviver. | Open Subtitles | نعم حسنا نستمر السير على هذه الوتيرة الإقلاع عن التدخين لا سيصبح مشكلة |
A este ritmo, demoramos muito a dar a volta ao mundo? Talvez uns 8.000 anos? | Open Subtitles | إذا أردنا الحفاظ على هذه الوتيرة ، ينبغي أنّ نجعلها حول العالم ، دعونا نقول في اطار 8000 سنة؟ |
Esse ritmo é cem a mil vezes superior ao ritmo a que as coisas mudaram sozinhas, naturalmente. | Open Subtitles | من الوتيرة الّتي فيها تغيّرت الأشياء في حد ذاتها ، بطبيعة الحال. |
Eu pensava que isto seria uma mudança divertida de ritmo. | Open Subtitles | أعتقدت أن هذا سيكون متعة لتغيير الوتيرة. |
Se mantivermos o ritmo, pode ser que cheguemos ao Templo ao cair da noite. | Open Subtitles | أذا تحركنا بهذه الوتيرة قد نصل إلى المعبد بحلول الليل |
Enfim, acho que seria bom mudar de ritmo. | Open Subtitles | على اية حال,اعتقد ان تغيير الوتيرة سيكون جيداً |
Tanto o ritmo cardíaco e o passo aumentaram ao mesmo tempo. | Open Subtitles | كل من معدل ضربات القلب و الوتيرة تزداد في نفس الوقت بالضبط |
GG: ritmo acelerado. ritmo acelerado. | TED | غ ج: الوتيرة السريعة. الوتيرة السريعة. |
Quando competidores da última moda, como a Zara, começaram a refazer mais rapidamente os seus "stocks" passando de duas coleções por ano para uma coleção por mês, nenhuma delas foi capaz de acompanhar esse ritmo. | TED | عندما قاموا منافسي الأزياء مثل زارا بالبدء بتزويد المخزونات بشكل أسرع من مجموعتين في السنة لمجموعة واحدة في الشهر لم يكونوا قادرين بمواكبة هذه الوتيرة |
Ajustarmo-nos ao rápido ritmo da mudança tecnológica cria um problema real, que se vê mais nitidamente no nosso mercado de trabalho polarizado e a ameaça que ele coloca à mobilidade económica. | TED | يخلق التكيف مع الوتيرة السريعة للتغير التكنولوجي تحدياتٌ حقيقية، تظهر بوضوح في سوق استقطاب العمال والتهديد الذي يشكله بالنسبة للحراك الاقتصادي. |