"الوحيدة التي تعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • a única que sabe
        
    • única pessoa que sabia
        
    • a única pessoa que sabe
        
    • única que sabia
        
    • única que conhece
        
    • única pessoa que sabe a
        
    Não, a Leslie não. Não. Ela é a única que sabe arrotar o alfabeto. Open Subtitles لا ليس ليزلي لا، هي الوحيدة التي تعرف كيف تتهجأ الأبجدية وهي تتجشأ
    - Como? Diz-me. Ela é a única que sabe a combinação. Open Subtitles قل لي كيف لأنها الوحيدة التي تعرف فتح القفل
    Além do mais, és a única que sabe tudo sobre a minha transgressão. Open Subtitles إضافة إلى ذلك، أنت الوحيدة التي تعرف ذلك
    Disse-lhe onde ia ficar. Era a única pessoa que sabia. Open Subtitles أخبرتها أين أقيم، كانت الوحيدة التي تعرف.
    Sou a única pessoa que sabe o porquê das suas acções. Open Subtitles أنا الوحيدة التي تعرف لماذا يفعل هذا.
    Podias convencer-me mais se não fosses a única que sabia do problema. Open Subtitles كان يمكن أن تقنعيني أكثر لو لم تكوني الوحيدة التي تعرف عن المشكلة
    Não. Sou a única que conhece isto, conhece as coisas, e... tenho que fazer alguma coisa. Open Subtitles لا، فأنا الوحيدة التي تعرف هذا المتجر وأماكن أغراضه
    E sou a única pessoa que sabe a senha. Por isso, podes dizer-lhes que, sem mim, a Ontari não pode ascender. Open Subtitles وأنا الوحيدة التي تعرف كلمة السر،لذاأخبرهمأنّهبدوني...
    Tentador, mas visto que ela é a única que sabe o que se passa, é melhor deixá-la viver. Open Subtitles مغري، لكن لأنها الوحيدة التي تعرف ما الذي يجري، علي أن أبقيها على قيد الحياة
    Ele viu-me, e agora ela está morta, e sou a única que sabe quem a matou. Open Subtitles لقد رآني هناك، والآن فقد ماتت، وأنا الوحيدة التي تعرف من قتلها.
    Não me pode matar. Sou a única que sabe quem ele é. Open Subtitles لا يمكنك أن تقتلني، أنا الوحيدة التي تعرف هويته.
    Não és a única que sabe esconder algo de valor. Open Subtitles فلست الوحيدة التي تعرف كيف تخبّئ شيئاً ثميناً
    É a única que sabe usar a lavadeira. Open Subtitles لكنّك الوحيدة التي تعرف كيفية إستخدام
    A Chloe já não é a única que sabe trabalhar num computador. Open Subtitles لم تعد (كلوي) الوحيدة التي تعرف التعامل مع طرق الحاسوب الآن
    Sarah, não és a única que sabe usar o Google. Open Subtitles "سارة " لستِ الوحيدة التي تعرف كيفتستخدم"قوقل"
    Ela é a única que sabe o meu segredo. Ela acredita em mim. Open Subtitles إنها الوحيدة التي تعرف سري، وتثق بي
    Não és a única que sabe o que sacrifício é. Open Subtitles لستِ الوحيدة التي تعرف معنى التضحية
    Jack e Ben conheceram Eloise Hawking, que fora, em tempos, líder d'Os Outros, e a única pessoa que sabia como voltar para a ilha. Open Subtitles (جاك) و (بن) قابلا (إلويز هوكينغ) التي كانت ذات مرة قائدة الآخرين و هي الوحيدة التي تعرف كيفية العودة إلى الجزيرة
    A London era a única pessoa que sabia disso. Open Subtitles نعم، كانت (لندن) الوحيدة التي تعرف بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus