"الوحيدة القادرة على" - Traduction Arabe en Portugais

    • a única que pode
        
    • é a única
        
    • única capaz
        
    • seria a única
        
    • a única que o pode
        
    • a única que consegue
        
    • única pessoa que pode
        
    Se sou a única que pode pôr fim a isto, então, a decisão será minha, e de mais ninguém. Open Subtitles طالما أنّي الوحيدة القادرة على وضع نهاية لكلّ ذلك فهذا سيكون قراري و ليس قرار أحد آخر
    O problema é que ela é a única que pode entoar o feitiço. Open Subtitles المشكلة هي أنها الوحيدة القادرة على إلقاء التعويذة
    Mas eu sou a única que pode falar por ele e eu falhei com ele. Open Subtitles ولكننى الوحيدة القادرة على الدفاع عنه فى هذا العالم ولقد خذلته تماما
    O poder de cura do Graal é a única coisa que salvará o seu pai. Open Subtitles قوة الإستشفاء الكامنة فى الكأس هى الوحيدة القادرة على إنقاذ والدك الآن
    Sou a única capaz de te dizer a verdade? Open Subtitles هل أنا حقاً الوحيدة القادرة على إخباركِ بالحقيقة؟
    Sabia que ela seria a única que poderia detê-lo. Open Subtitles كنت أعرف أنها ربما تكون الوحيدة القادرة على إيقافه
    É o único que pode impedir que isto aconteça, e tu és a única que o pode permitir fazer o que acredita. Open Subtitles إنه الوحيد القادر على منع هذا من الحدوث وأنتِ الوحيدة القادرة على إعطاءه الفرصة ليفعل ما يؤمن به
    E, és a única que consegue evitar que as tuas irmãs se matem a toda a hora. Open Subtitles وأنتِ الوحيدة القادرة على منع أختيكِ من القتال مع بعضهم البعض طوال الوقت
    Esteve num campo de internação, não é admirável que ela seja a única pessoa que pode discutir esse assunto sem se lamuriar? Open Subtitles وتم سجنها بشكل وحشي أليس من المثير للإعجاب, مع ذلك أنها هي الوحيدة القادرة على مناقشة هذا الموضوع بدون نواح؟
    E, por conseguinte, a única que pode afetar as irmãs. Open Subtitles و لهذا فهي الوحيدة القادرة على التأثير بشقيقاتها
    Ambas sabemos que és a única que pode fazê-lo. Open Subtitles أنتِ وأنا كلانا نعلم أنكِ الوحيدة القادرة على ذلك
    É a única que pode responder a isso. Open Subtitles انكِ الوحيدة القادرة على الاجابة عن هذا.
    Sim, mas pode ser a única que pode ligar-se a ela. Open Subtitles أجل، لكنها ربما تكون الوحيدة القادرة على التواصل معها.
    És a única que pode fazer o feitiço. Por isso não te posso magoar. Open Subtitles أنتِ الوحيدة القادرة على إجراء التعويذة، لذا لا يمكنني إيذاؤك
    A Mossad é a única capaz de organizar tamanho acontecimento. Open Subtitles الموساد هي الوحيدة القادرة على التحضير لعميلة كهذه
    Ela sabia que seria a única que faria o que tem que ser feito. Open Subtitles علمت أنّي الوحيدة القادرة على فعل ما يلزم
    És a única que o pode parar. Open Subtitles أنتِ الوحيدة القادرة على إيقافه، اتّصلي بي
    Porque já não consegue entrar na minha cabeça. Porque sou a única que consegue ver o seu verdadeiro rosto. Open Subtitles لأنّه لم يعُد بوسعه ولوج عقلي، إذ أنّي الوحيدة القادرة على ترى وجهه الحقيقيّ
    E tu és a única pessoa... que pode dizer-me o que aconteceu verdadeiramente. Open Subtitles وإنّك الوحيدة القادرة على إخباري بما حدث فعلًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus