"الوحيدون الذين يعرفون" - Traduction Arabe en Portugais

    • os únicos que sabem
        
    • únicos a saber
        
    • únicos que sabiam
        
    • os únicos que conhecem
        
    Tu e os teus homens, são os únicos que sabem, tirando o Clube. Open Subtitles أنتَ ورفاقك , كنتم الوحيدون الذين يعرفون مكانها بخارجِ نادينا.
    E nós somos os únicos que sabem disso. Open Subtitles على ان يفعلها, و نحن الوحيدون الذين يعرفون ذلك
    - São os únicos que sabem de tudo. Open Subtitles .إنهم الوحيدون الذين يعرفون مايجري
    Agora, como sabes tu que eles são os únicos a saber a combinação? Open Subtitles الآن،كيف تعرف بأنهم الوحيدون الذين يعرفون الأرقام السرية؟
    E nós seremos os únicos a saber onde está escondido. Open Subtitles وسنكون الاشخاص الوحيدون الذين يعرفون مكان إخفائه.
    Porque eles eram os únicos que sabiam sobre nós. Open Subtitles لأنهم كانوا الوحيدون الذين يعرفون أمرنا
    Eles eram os únicos que sabiam de alguma coisa. Open Subtitles انهم هم الوحيدون الذين يعرفون أي شيء.
    Então estes seis SEALs são os únicos que conhecem esses túneis bem o suficiente para este resgate. Open Subtitles إذن هؤلاء الأفراد هم الوحيدون الذين يعرفون الأنفاق بما يكفي لتنفيذ عملية الإنقاذ.
    São os únicos que conhecem as nossas caras e a sua, Vega. Open Subtitles انهم الوحيدون الذين يعرفون وجوهنا. - تفضلوا بقبول فائق الاحترام، أيضا، فيغا.
    Somos os únicos a saber o que se passa lá em baixo. Open Subtitles نحن الوحيدون الذين يعرفون بما يجري هناك
    Somos os únicos a saber o que está a acontecer em Eros. Open Subtitles نحن الوحيدون الذين يعرفون (ما يحدث في (إيروس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus