"الوحيدين من" - Traduction Arabe en Portugais

    • os únicos
        
    • únicos a
        
    • únicos que
        
    Os meus alunos foram os únicos poupados a esse destino. TED كان تلامذتي المستثنين الوحيدين من هذا الامر.
    Os afro-americanos não são os únicos com herança tribal. Open Subtitles إن الأمريكين من أصل اقريقي ليسوا هم الوحيدين من ذوي إرث قَبَلي
    Estava a pensar, somos os únicos do lago, podemos partilhar o carro. Open Subtitles كنت افكر اننا الوحيدين من البحيرة. يمكننا ان نذهب جميعا بسيارة احدنا
    Parece que não somos os únicos a estragar a bon voyage do Donovan. Open Subtitles يبدو أننا لسنا الوحيدين من يريد إلغاء رحلة (دونوفان) السعيدة
    Julgavam-se os únicos a falar francês em Nova Iorque! Open Subtitles أخلتم أنكم الوحيدين من يتحدثون بالفرنسية بـ(نيويورك)
    Os homens gostam de pensar que são os únicos que podem dormir com mais do que uma pessoa. Open Subtitles الرجال يحبّون أنّ يتصوروا أنّهم الوحيدين من ينبغي أن يُجامعوا أكثر من إمرأة واحدة
    Ele sabe que somos os únicos que podemos aceder aos seus dados de localização. Open Subtitles انة يعلم اننا الوحيدين من يمكنه الدخول إلى تعقب بياناته.
    os únicos em quem confiava eram os homens da minha equipa. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين من كنت أثق بهم هم رجال فريقي.
    - Tens razão. Acho que não somos os únicos que pensamos assim. Open Subtitles أنت محق، يبدو أننا لسنا الوحيدين من يفكر هكذا
    Então tu e a tua filha, são os únicos sobreviventes de toda a tua raça? Open Subtitles اذا انت وابنتك الناجين الوحيدين من كامل جنسك؟ انا لا علم لي؟
    Se eles foram os únicos descendentes do Adam e da Eva, e o Cain matou o Abel, bem, sabe o que isso significa, não sabe? Open Subtitles إذا كانا المنحدرين الوحيدين من آدم وحواء، وأنّ قابيل قتل هابيل تعلمين ما يعني ذلك، أليس كذلك؟
    Há 10 anos, a Dra. Elizabeth Shaw e eu chegámos aqui, éramos os únicos sobreviventes da Prometheus. Open Subtitles ‫قبل عشر سنين، ‫وصلت مع د. "إليزابيث شو" إلى هنا ‫وكنا الناجيين الوحيدين من "بروميثيوس"
    Nós, os Visitantes, temos sido os únicos beneficiádos devido ao nosso avanço cientifico... Open Subtitles كنّا نحن الزائرون المستفيدين الوحيدين من تطوّراتِنا العلميّة...
    Vocês não são os únicos em fuga. Open Subtitles لستم الفارين الوحيدين من العدالة.
    Que são os únicos que sofrem? Open Subtitles أتظنا أنكما الوحيدين من يتألم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus