Os meus alunos foram os únicos poupados a esse destino. | TED | كان تلامذتي المستثنين الوحيدين من هذا الامر. |
Os afro-americanos não são os únicos com herança tribal. | Open Subtitles | إن الأمريكين من أصل اقريقي ليسوا هم الوحيدين من ذوي إرث قَبَلي |
Estava a pensar, somos os únicos do lago, podemos partilhar o carro. | Open Subtitles | كنت افكر اننا الوحيدين من البحيرة. يمكننا ان نذهب جميعا بسيارة احدنا |
Parece que não somos os únicos a estragar a bon voyage do Donovan. | Open Subtitles | يبدو أننا لسنا الوحيدين من يريد إلغاء رحلة (دونوفان) السعيدة |
Julgavam-se os únicos a falar francês em Nova Iorque! | Open Subtitles | أخلتم أنكم الوحيدين من يتحدثون بالفرنسية بـ(نيويورك) |
Os homens gostam de pensar que são os únicos que podem dormir com mais do que uma pessoa. | Open Subtitles | الرجال يحبّون أنّ يتصوروا أنّهم الوحيدين من ينبغي أن يُجامعوا أكثر من إمرأة واحدة |
Ele sabe que somos os únicos que podemos aceder aos seus dados de localização. | Open Subtitles | انة يعلم اننا الوحيدين من يمكنه الدخول إلى تعقب بياناته. |
os únicos em quem confiava eram os homens da minha equipa. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين من كنت أثق بهم هم رجال فريقي. |
- Tens razão. Acho que não somos os únicos que pensamos assim. | Open Subtitles | أنت محق، يبدو أننا لسنا الوحيدين من يفكر هكذا |
Então tu e a tua filha, são os únicos sobreviventes de toda a tua raça? | Open Subtitles | اذا انت وابنتك الناجين الوحيدين من كامل جنسك؟ انا لا علم لي؟ |
Se eles foram os únicos descendentes do Adam e da Eva, e o Cain matou o Abel, bem, sabe o que isso significa, não sabe? | Open Subtitles | إذا كانا المنحدرين الوحيدين من آدم وحواء، وأنّ قابيل قتل هابيل تعلمين ما يعني ذلك، أليس كذلك؟ |
Há 10 anos, a Dra. Elizabeth Shaw e eu chegámos aqui, éramos os únicos sobreviventes da Prometheus. | Open Subtitles | قبل عشر سنين، وصلت مع د. "إليزابيث شو" إلى هنا وكنا الناجيين الوحيدين من "بروميثيوس" |
Nós, os Visitantes, temos sido os únicos beneficiádos devido ao nosso avanço cientifico... | Open Subtitles | كنّا نحن الزائرون المستفيدين الوحيدين من تطوّراتِنا العلميّة... |
Vocês não são os únicos em fuga. | Open Subtitles | لستم الفارين الوحيدين من العدالة. |
Que são os únicos que sofrem? | Open Subtitles | أتظنا أنكما الوحيدين من يتألم؟ |