"الوحيد الآخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • única outra
        
    • A única
        
    • A outra
        
    • única pessoa
        
    • outra única
        
    • único outro
        
    De acordo com o relatório da polícia, ele era a única outra pessoa aqui ontem. Open Subtitles طبقا لتقرير الشرطة هو كان الشخص الوحيد الآخر هنا
    A única outra alternativa é apelar para os tribunais. Open Subtitles إن اختيارنا الوحيد الآخر قد يكون أن نخضع للالتماس فى المحاكم
    A outra é que uma destas celebridades se vire contra a Igreja. Open Subtitles والشىء الوحيد الآخر, هو أن ينقلب بعض أساطين المشاهير على الكنيسة.
    Já que foste A única pessoa que também não foi convidado para a festa da Blair, pensei que podíamos ir sair. Open Subtitles فكرت أن نقضي الوقت معاً بما أنك الشخص الوحيد الآخر الذي لم يُدعَ إلى حفل بلير
    Bem, A outra única coisa que sei é, o aqui grandalhão tinha os pés sujos com alcatrão e trouxe-a toda para a nossa pista de dança. Open Subtitles الأمر الوحيد الآخر الذي أعرفه هو أنّ هذا الشاب الضخم كانت قدمه مغطاة بالقار وترك الآثار على حلبة الرقص بأسرها
    Você é o único outro tipo que vive nesta ilha. Open Subtitles إنك الشخص الوحيد الآخر الذي يعيش على هذه الجزيرة
    A única outra alcunha que tive foi "Preguiça". Open Subtitles اللقب الوحيد الآخر الذي لقبت به هو الكسول
    A única outra referência é um gorro com um desenho de carneiro. Open Subtitles المعنى الوحيد الآخر أمامي هو عن مشبك شعر معدني ذو تصميم ظريف لخروف صغير
    A única outra saída estava trancada por dentro. Open Subtitles المخرج الوحيد الآخر كان انسحب من الداخل.
    Você é a única outra pessoa, que já a operou. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الآخر الذي قام بتشغيلها
    Acabei de conhecer a única outra pessoa na América que se rala com o serviço de jurados, e ele é um sonho do caraças. Open Subtitles لقد التقيت للتو الشخص الوحيد الآخر في أميركا الذي يهتم بعمل اللجنة ..
    A única opção que temos é deixarmos de nos vermos. Open Subtitles الخيار الوحيد الآخر الذى يمكننى التفكير فيه هو أن نتوقف عن المواعدة
    Se não conseguir, use A outra única opção disponível, por muito tristes que fiquemos por termos de seguir esse caminho. Open Subtitles إذا لم تستطيعي، فاتّخذي الخيار الوحيد الآخر والمتاح بالحزن الذي سنكون فيه لو اتجه الأمر بهذا الإتّجاه
    A outra treinadora é A única pessoa com a chave da piscina. Open Subtitles أتعلمون، مدربة السباحة الأخرى هي الشخص الوحيد الآخر الذي يملك مفتاحاً للمسبح.
    A única pessoa que de quem me senti assim tão próxima foi a minha avó. Open Subtitles الشخص الوحيد الآخر الذي كان قريباً منّي هي جدّتي
    "invasão" ser uma coincidência, imediatamente depois de alguém ter morto um único outro agente que sabia do Vincent, são... são remotas. Open Subtitles كونه مصادفة في أعقاب شخص ما قتل العميل الوحيد الآخر الذين يعرف عن فنسنت انه , امر مستبعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus