De acordo com o relatório da polícia, ele era a única outra pessoa aqui ontem. | Open Subtitles | طبقا لتقرير الشرطة هو كان الشخص الوحيد الآخر هنا |
A única outra alternativa é apelar para os tribunais. | Open Subtitles | إن اختيارنا الوحيد الآخر قد يكون أن نخضع للالتماس فى المحاكم |
A outra é que uma destas celebridades se vire contra a Igreja. | Open Subtitles | والشىء الوحيد الآخر, هو أن ينقلب بعض أساطين المشاهير على الكنيسة. |
Já que foste A única pessoa que também não foi convidado para a festa da Blair, pensei que podíamos ir sair. | Open Subtitles | فكرت أن نقضي الوقت معاً بما أنك الشخص الوحيد الآخر الذي لم يُدعَ إلى حفل بلير |
Bem, A outra única coisa que sei é, o aqui grandalhão tinha os pés sujos com alcatrão e trouxe-a toda para a nossa pista de dança. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الآخر الذي أعرفه هو أنّ هذا الشاب الضخم كانت قدمه مغطاة بالقار وترك الآثار على حلبة الرقص بأسرها |
Você é o único outro tipo que vive nesta ilha. | Open Subtitles | إنك الشخص الوحيد الآخر الذي يعيش على هذه الجزيرة |
A única outra alcunha que tive foi "Preguiça". | Open Subtitles | اللقب الوحيد الآخر الذي لقبت به هو الكسول |
A única outra referência é um gorro com um desenho de carneiro. | Open Subtitles | المعنى الوحيد الآخر أمامي هو عن مشبك شعر معدني ذو تصميم ظريف لخروف صغير |
A única outra saída estava trancada por dentro. | Open Subtitles | المخرج الوحيد الآخر كان انسحب من الداخل. |
Você é a única outra pessoa, que já a operou. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الآخر الذي قام بتشغيلها |
Acabei de conhecer a única outra pessoa na América que se rala com o serviço de jurados, e ele é um sonho do caraças. | Open Subtitles | لقد التقيت للتو الشخص الوحيد الآخر في أميركا الذي يهتم بعمل اللجنة .. |
A única opção que temos é deixarmos de nos vermos. | Open Subtitles | الخيار الوحيد الآخر الذى يمكننى التفكير فيه هو أن نتوقف عن المواعدة |
Se não conseguir, use A outra única opção disponível, por muito tristes que fiquemos por termos de seguir esse caminho. | Open Subtitles | إذا لم تستطيعي، فاتّخذي الخيار الوحيد الآخر والمتاح بالحزن الذي سنكون فيه لو اتجه الأمر بهذا الإتّجاه |
A outra treinadora é A única pessoa com a chave da piscina. | Open Subtitles | أتعلمون، مدربة السباحة الأخرى هي الشخص الوحيد الآخر الذي يملك مفتاحاً للمسبح. |
A única pessoa que de quem me senti assim tão próxima foi a minha avó. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الآخر الذي كان قريباً منّي هي جدّتي |
"invasão" ser uma coincidência, imediatamente depois de alguém ter morto um único outro agente que sabia do Vincent, são... são remotas. | Open Subtitles | كونه مصادفة في أعقاب شخص ما قتل العميل الوحيد الآخر الذين يعرف عن فنسنت انه , امر مستبعد |