"الوسائل الضرورية" - Traduction Arabe en Portugais

    • os meios
        
    Usar todos os meios necessarios para conseguir tecnologia que ajude a Terra na guerra contra os Goa'uid ou outro inimigo. Open Subtitles مهمتي هى أستعمال الوسائل الضرورية لأكتساب التقنية لمساعدة الأرض فى حربها ضد الجوؤلد أو أى معتدون آخرون
    Se voltar a entrar neste edifício, os nossos guardas considerarão que é uma ameaça pessoal e reagirão com todos os meios necessários. Open Subtitles إن جئت إلى هذا المبنى ثانية سيكون هذا بمثابة تهديد شخصي لحراسنا و سيواجهونه بكل الوسائل الضرورية
    Só providenciei os meios para alguém o fazer. Open Subtitles أنا قدمت الوسائل الضرورية ليفعلها شخص آخر غيري فحسب
    No entanto, em cada religião, em cada população, encontramos uma pequena percentagem de pessoas que se agarram tão fervorosamente às suas convicções que sentem que devem usar todos os meios necessários para fazer com que os outros vivam como eles. TED لكن بالمقابل، في كل دين، وفي كل مجتمع، ستجد فئة قليلة من الناس ممن يتشبثون بحماس بمعتقداتهم لدرجة أنهم يشعرون بأن عليهم استعمال كل الوسائل الضرورية ليحملوا الآخرين على العيش كما يفعلون.
    A primeira coisa que tenho que fazer é educar, a segunda coisa que tenho que fazer é denunciar o racismo e a última coisa que tenho que fazer é fazer tudo o que puder para erradicar o racismo durante a minha vida, por todos os meios necessários. TED لذا اول شيء علي فعله هو أن أعلّم، ثاني شيء علي فعله هو أن أكشف النقاب عن العنصرية، و آخر شيء علي فعله هو أن أفعل كل ما بوسعي هو القضاء على العنصرية في حياتي بكل الوسائل الضرورية.
    Pode usar qualquer e todos os meios necessários. Open Subtitles يمكنك استخدام أي وجميع الوسائل الضرورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus