"الوقت الحاضر" - Traduction Arabe en Portugais

    • momento
        
    • enquanto
        
    • Hoje
        
    • presente
        
    • actualmente
        
    • atualmente
        
    • até agora
        
    • entretanto
        
    • ACTUALIDADE
        
    • atual
        
    Já alguma vez estiveste com alguém no momento em que morreram, David? Open Subtitles لَكَ أنت أبداً مَع شخص ما في الوقت الحاضر ماتوا، ديفيد؟
    Estamos, de momento, no beco das traseiras do Diamond Dust. Open Subtitles في الوقت الحاضر نحن في الظهرِ ممر الغبارِ الماسيِ.
    Então nós deveríamos nos contentar com relação de trabalho por enquanto. Open Subtitles اذن نحن يَجِبُ أَنْ نُرضي بعلاقة العملِ في الوقت الحاضر
    Francamente, a cultura que as crianças têm Hoje em dia! Open Subtitles على روحي، كم من الأطفال متعلّمون في الوقت الحاضر
    Não há distinção entre o passado, o presente e o futuro, e o aqui ou ali, são deixados neste momento por todo o lado, este momento que eu chamo o "agora" digital. TED مع تمييز لا تترك بين الماضي، في الوقت الحاضر وفي المستقبل، وهنا أو هناك، ونحن مع هذه اللحظة في كل مكان، ترك هذه اللحظة التي سوف اسمية الرقمية الآن.
    Infelizmente, a Convenção do Património Mundial não reconhece, de momento, a necessidade de proteger zonas para além da jurisdição nacional. TED ولكن لسوء الحظ لم تدرك هيئة التراث العالمي الحاجة لحماية مناطق وراء السيطرة القومية في الوقت الحاضر
    enquanto que neste momento somos cerca de 6 a 7 mil milhões de pessoas, passaremos a algo como 9 mil milhões em 2050. TED حيث لدينا في الوقت الحاضر ما بين ستة وسبعة مليارات من الناس، سوف تتزايد إلى تسعة بليون في عام 2050.
    Se o Islão e a democracia estão presentemente num momento de grande confrontação, o que é que isso significa? TED الآن، إذا كان الإسلام والديموقراطية في الوقت الحاضر في لحظة مواجهة عظيمة، ماذا يعني ذلك؟
    E trazendo-nos até ao momento presente há um colega que colabora comigo, um perito em cimática, John Stewart Reed. TED وبعد ذلك نقلها لنا الى الوقت الحاضر زميل يتعاون معي، وخبير السيماتكس، جون ستيوارت ريد.
    De momento, está num caso em lincoln. Open Subtitles انه مشغول فى الوقت الحاضر بقضية فى لينكولن
    Por enquanto, temos comida e podemos construir um abrigo. Open Subtitles لدينا طعام في الوقت الحاضر ويمكننا بناء مأوى
    Pode usar este escritório, por enquanto. Open Subtitles يمكن أن تستعملي هذا المكتب في الوقت الحاضر
    Não, é a maneira como fazem as coisas Hoje em dia. Open Subtitles لا، إنه فقط كيف يفعلون هذه الأشياء في الوقت الحاضر
    E ainda assim, ao mesmo tempo, é o dia de Hoje. Open Subtitles ومع ذلك، وفي نفس الوقت فإنها تجرى في الوقت الحاضر
    Estes carros Hoje em dia podem conduzir-se a si próprios, mas não se conseguem reparar a si próprios. Open Subtitles إن سيارات الوقت الحاضر قادرة على القيادة بنفسها ولكن يبدو أنها غير قادرة على إصلاح نفسها
    O presente reúne um fluxo do tempo do antes e depois. TED الوقت الحاضر تضم صوتها إلى تدفق من الوقت من قبل وبعد.
    Olho para a química do oceano no presente. TED أنا أدرس كيمياء المحيطات في الوقت الحاضر
    E a felicidade chegará quando eu me sentir completamente preenchido, e não me sinto de todo assim actualmente. Open Subtitles اصل الى السعادة الحقيقية حين اشعر بالكمال وهذا الشيء الذي لا اشعر به في الوقت الحاضر.
    porque atualmente os políticos não têm permissão para fazer o que deve ser feito. TED لأنه في الوقت الحاضر السياسيون ليس لديهم الصلاحية للقيام بما يجب القيام به.
    Bem, é algo que até agora foi considerado intratável. Open Subtitles إنه شىء فى الوقت الحاضر استُبعد كمرض عُضال.
    entretanto, vou mudar o teu exame intermédio para amanhã de manhã. Open Subtitles في الوقت الحاضر سوف أغير موعد إمتحانك ليوم الغد صباحاً.
    PORT SAN LUCO, TRIANA ACTUALIDADE Open Subtitles ميناء سان لوكو تريانا في الوقت الحاضر
    Bom trabalho pessoal mas mantenham-se na rota atual e relatem. Open Subtitles أحسنتم جميعًا، ولكن ابقوا فيما نواجه في الوقت الحاضر..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus