Mas podem fazer a diferença no serviço público neste preciso momento. | TED | ولكن يمكنك صناعة الفرق في الخدمة المدنية في الوقت الحالي. |
Essa não é uma boa resposta neste momento, meu. | Open Subtitles | هذه ليست إجابة جيدة في الوقت الحالي يارجل |
enquanto isso, por que você todos não vêm a Donwell? | Open Subtitles | في الوقت الحالي لماذا لا تأتون جميعا الى دونويل |
Por enquanto, manteremos os resultados deste exame entre nós. | Open Subtitles | احتفظي بنتائج هذا الفحص بيننا في الوقت الحالي |
É neste ponto que a nossa pesquisa está Agora. | TED | هذا ما تجري عليه أبحاثنا في الوقت الحالي. |
Entretanto há um T. Rex lá fora que é uma certeza e um perigo real para aquelas pessoas. | Open Subtitles | في الوقت الحالي هناك تي ريكس بالخارج هناك و هو خطر واضح و حاضر لخؤلتء تلمتس |
Por isso, para já, não faças nada. Está bem. Não digo nada. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي لا تقم باي شـيء دون الرجوع الي |
Não parecia ser o projecto certo para nós, neste momento. | Open Subtitles | لم يبد أنه المشروع المناسب لنا في الوقت الحالي |
Piper, essa é a menor das minhas preocupações neste momento. | Open Subtitles | بايبر، وهذا هو أقل من مخاوفي في الوقت الحالي. |
A questão é que a minha vida está agitada neste momento. | Open Subtitles | الأمر يا صديقي أن حياتي مزدحمة جدا في الوقت الحالي |
Por acaso, há um grupo de tricot no centro neste preciso momento. | Open Subtitles | في الواقع هناك ورشة حياكة في وسط المجتمع في الوقت الحالي |
De momento, não há planos para crianças. Eu realmente... lamento muito. | Open Subtitles | لكن لا نخطط للأطفال في الوقت الحالي ، أنا آسفه |
- Isto é tudo que eu sei neste momento. Sinto muito. | Open Subtitles | هذه كل المعلومات التي لدينا في الوقت الحالي أنا آسف |
enquanto isso, vou deixar o exame que não me esqueci. | Open Subtitles | في الوقت الحالي,سأتركك مع الفحوص المخبرية التي لم أنساها |
enquanto isso, o meu próprio clã está a beira de guerra civil. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي عشيرتي تتأرجح على حافة هاويه لحرب أهليه |
Não, mas vai voltar em breve, e enquanto isso, vou tomar conta do meu afilhado e da minha comadre. | Open Subtitles | ليس بعد, لكنه سيعود في أي لحظة وفي الوقت الحالي سأعتني بـ طفلي الروحي و زوجتي الروحي |
O contacto cara-a-cara liberta uma enxurrada de neurotransmissores, e tal como uma vacina, protegem-nos Agora no presente, assim como no futuro. | TED | التواصل وجهاً لوجه يطلق سلسلة من الناقلات العصبية، وبشكل مشابه للقاح، تقوم بحمايتك في الوقت الحالي وكذلك في المستقبل. |
Eles querem que ligues para o escritório de segurança Agora. | Open Subtitles | انهم يريدون استدعائك الى مكتب الأمن في الوقت الحالي |
Não temos tempo para os problemas das outras pessoas Agora. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت لل مشاكل الآخرين في الوقت الحالي. |
Olha, Entretanto, precisam de encontrar o príncipe antes que ele vos exponha. | Open Subtitles | في الوقت الحالي ، يجب أن تجدوا الأمير قبل أن يفضحكم |
Entretanto, se quiser falar sobre alguma estratégia, estou à vossa disposição. | Open Subtitles | ,في الوقت الحالي إذا أردتم مناقشة إستراتيجيّة، فأنا تحت تصرّفكم |
Fugiste à nossa vigilância e isso basta para eu terminar já o programa de protecção de testemunha. | Open Subtitles | أنت هربت من مراقبتنا وهذا كافٍ بالنسبة لي لإنهاء برنامج حماية الشهود في الوقت الحالي |
Acho que reproduziram a vossa rede de drones em tempo real. | Open Subtitles | .لا، نعتقد أنهم اخترقوا شبكة طائراتك الخاصة .في الوقت الحالي |
Actualmente, talvez, mas os tempos mudam, e o senado também. | Open Subtitles | ربما في الوقت الحالي , لكن الزمن يتغير و كذلك مجلس الشيوخ |
E é isso que andamos a fazer no laboratório, atualmente. | TED | وهذا ما نقوم به في المختبر في الوقت الحالي. |