"الوقت الحالي" - Traduction Arabe en Portugais

    • momento
        
    • enquanto
        
    • Agora
        
    • Entretanto
        
    •   
    • tempo real
        
    • Actualmente
        
    • atualmente
        
    • presente
        
    Mas podem fazer a diferença no serviço público neste preciso momento. TED ولكن يمكنك صناعة الفرق في الخدمة المدنية في الوقت الحالي.
    Essa não é uma boa resposta neste momento, meu. Open Subtitles هذه ليست إجابة جيدة في الوقت الحالي يارجل
    enquanto isso, por que você todos não vêm a Donwell? Open Subtitles في الوقت الحالي لماذا لا تأتون جميعا الى دونويل
    Por enquanto, manteremos os resultados deste exame entre nós. Open Subtitles احتفظي بنتائج هذا الفحص بيننا في الوقت الحالي
    É neste ponto que a nossa pesquisa está Agora. TED هذا ما تجري عليه أبحاثنا في الوقت الحالي.
    Entretanto há um T. Rex lá fora que é uma certeza e um perigo real para aquelas pessoas. Open Subtitles في الوقت الحالي هناك تي ريكس بالخارج هناك و هو خطر واضح و حاضر لخؤلتء تلمتس
    Por isso, para , não faças nada. Está bem. Não digo nada. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي لا تقم باي شـيء دون الرجوع الي
    Não parecia ser o projecto certo para nós, neste momento. Open Subtitles لم يبد أنه المشروع المناسب لنا في الوقت الحالي
    Piper, essa é a menor das minhas preocupações neste momento. Open Subtitles بايبر، وهذا هو أقل من مخاوفي في الوقت الحالي.
    A questão é que a minha vida está agitada neste momento. Open Subtitles الأمر يا صديقي أن حياتي مزدحمة جدا في الوقت الحالي
    Por acaso, há um grupo de tricot no centro neste preciso momento. Open Subtitles في الواقع هناك ورشة حياكة في وسط المجتمع في الوقت الحالي
    De momento, não há planos para crianças. Eu realmente... lamento muito. Open Subtitles لكن لا نخطط للأطفال في الوقت الحالي ، أنا آسفه
    - Isto é tudo que eu sei neste momento. Sinto muito. Open Subtitles هذه كل المعلومات التي لدينا في الوقت الحالي أنا آسف
    enquanto isso, vou deixar o exame que não me esqueci. Open Subtitles في الوقت الحالي,سأتركك مع الفحوص المخبرية التي لم أنساها
    enquanto isso, o meu próprio clã está a beira de guerra civil. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي عشيرتي تتأرجح على حافة هاويه لحرب أهليه
    Não, mas vai voltar em breve, e enquanto isso, vou tomar conta do meu afilhado e da minha comadre. Open Subtitles ليس بعد, لكنه سيعود في أي لحظة وفي الوقت الحالي سأعتني بـ طفلي الروحي و زوجتي الروحي
    O contacto cara-a-cara liberta uma enxurrada de neurotransmissores, e tal como uma vacina, protegem-nos Agora no presente, assim como no futuro. TED التواصل وجهاً لوجه يطلق سلسلة من الناقلات العصبية، وبشكل مشابه للقاح، تقوم بحمايتك في الوقت الحالي وكذلك في المستقبل.
    Eles querem que ligues para o escritório de segurança Agora. Open Subtitles انهم يريدون استدعائك الى مكتب الأمن في الوقت الحالي
    Não temos tempo para os problemas das outras pessoas Agora. Open Subtitles ليس لدينا وقت لل مشاكل الآخرين في الوقت الحالي.
    Olha, Entretanto, precisam de encontrar o príncipe antes que ele vos exponha. Open Subtitles في الوقت الحالي ، يجب أن تجدوا الأمير قبل أن يفضحكم
    Entretanto, se quiser falar sobre alguma estratégia, estou à vossa disposição. Open Subtitles ,في الوقت الحالي إذا أردتم مناقشة إستراتيجيّة، فأنا تحت تصرّفكم
    Fugiste à nossa vigilância e isso basta para eu terminar o programa de protecção de testemunha. Open Subtitles أنت هربت من مراقبتنا وهذا كافٍ بالنسبة لي لإنهاء برنامج حماية الشهود في الوقت الحالي
    Acho que reproduziram a vossa rede de drones em tempo real. Open Subtitles .لا، نعتقد أنهم اخترقوا شبكة طائراتك الخاصة .في الوقت الحالي
    Actualmente, talvez, mas os tempos mudam, e o senado também. Open Subtitles ربما في الوقت الحالي , لكن الزمن يتغير و كذلك مجلس الشيوخ
    E é isso que andamos a fazer no laboratório, atualmente. TED وهذا ما نقوم به في المختبر في الوقت الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus