Bem, pensei no seguinte, lembras-te daquela vez em que a Ally queria fugir de casa e deixámo-la fazer a mala com os brinquedos e as roupas? | Open Subtitles | هل تذكر ذلك الوقت عندما أرادت ألي الهروب من المنزل وجعلناها تحزم حقيبتها بجميع ألعابها وملابسها؟ |
Hey, lembras-te daquela vez em que a Mãe e o Pai saíram e nos deixaram sozinhos em casa? | Open Subtitles | هاي هل تتذكر ذلك الوقت عندما ذهبوا والدانا خارجا وتركونا لوحدنا |
Não há muito tempo, quando as autoridades trabalham em equipa. | Open Subtitles | هناك كمية قليلة من الوقت عندما القوات تنسق امورها. |
Ao mesmo tempo, quando eu era pequeno, ele disse às minhas primas que eu nunca seria um atleta universitário. | Open Subtitles | في نفس الوقت عندما كنت صغيراً أخبر بنات عمي أنني لن أكون ...من المنتخب الرياضي، و الحق |
Lembra daquela vez que cantei para as crianças na catequese? | Open Subtitles | تذكر ذلك الوقت عندما غنيت للأطفال في مدرسة الأحد |
Lembrem-se, isto era numa altura em que estávamos a ver pela primeira vez o chamado "malware pronto a usar". | TED | و تذكروا، كان هذا الوقت عندما رأينا للمرة الأولى ما يسمى بهذه البرامج الخبيثة الجاهزة. |
Haverá um momento em que vocês terão de desistir da vossa ideia, se quiserem entender o todo. | TED | سيحينُ الوقت عندما يتوجبُ عليكم عدم التشبث بأفكاركم إذا أردتم فهم الصورة الأكبر. |
Isto vai ser pior do que daquela vez em que estive... preso atrás do Robert Loggia no aeroporto. | Open Subtitles | هذا سيكون أسوأ من ذلك الوقت عندما كنت عالق خلف الممثل روبورت لوجيا في المطار |
Como da vez em que engoli o anão que fazia de Mini-me só para te fazer rir. | Open Subtitles | مثل ذلك الوقت عندما ابتلعت ذلك القزم الذي مثّل شخصية ميني مي فقطلأتمكنمن إضحاكك.. |
Lembras-te daquela vez em que me tiraram aquela verruga lixada da base do meu escroto? | Open Subtitles | أتتذكر ذلك الوقت عندما أخذوا تلك الشامة من قاعدة صفني ؟ |
Lembras-te daquela vez em que fomos à terra do teu avó? | Open Subtitles | هل تتذكر ذلك الوقت عندما كنا فى منزل أجدادك؟ |
Por que abririas três sacos... ao mesmo tempo quando só tens um cachorro? | Open Subtitles | لماذا تفتح ثلاث أكياس في نفس الوقت عندما يكون لديك كلب واحد |
Sei que perdes a noção do tempo quando estás a trabalhar. | Open Subtitles | أجل، حسناً، أعرف كيف تنسى الوقت عندما تعمل. |
Vai desejar-me, com o tempo quando perder o gosto por ultimatos. Socorro. Sim. | Open Subtitles | ستخضعى لى , مع الوقت عندما يصيبك الملل من كل هذه الأنذارات التى توجهيها الى ساعدونى |
Uma relíquia, mesmo, de um tempo quando as árvores dominavam o planeta. | Open Subtitles | من البقايا ، حقا ، في ذلك الوقت عندما كانت الأشجار تهيمن على الكوكب. |
Menos da vez que fomos ver "O Fantasma da Ópera". | Open Subtitles | باستثناء ذلك الوقت عندما ذهبنا لرؤية مسرحية شبح الأوبرا |
Como daquela vez que me expulsaram da loja dos ténis. | Open Subtitles | سيكون الأمر أشبه بذلك الوقت عندما طردوني من أمام متجر لوازم الرياضة |
Como daquela vez que bateste na parede e arranjei-te. | Open Subtitles | انها مثل ذاك الوقت عندما أصدمت بالجدار عندما صنعتك اول مرة |
Assim irás recordar-te da altura... em que foste o menino especial do mundo inteiro. | Open Subtitles | ستكون لديك لتذكرك بذلك الوقت عندما كنت الفتى الذي أحبه الجميع |
É a altura em que as prostitutas tem o poder de sedução mais fraco, ao contrário da noite, quando podem vê-las a qualquer momento à procura. | Open Subtitles | إنه الوقت عندما تكون ، المومسات أقل قوة جنسياً . خلافاً بالليل، عندما يراهم كالبداية عادة |
Á espera do momento em que ele saberia que estavas pronto. | Open Subtitles | منتظرة الوقت عندما يعلم هو بأنك في أتم الإستعداد |
Chegará o tempo em que o segredo será inútil. | Open Subtitles | سيحين ذلك الوقت عندما سيكون السر عديم الفائدة |