Podia ter retirado as tuas preocupações acerca da eternidade mas agora é tarde de mais. | Open Subtitles | لقد كان يمكنني أن أطهر نفسي من قلقك بشأن الخلود لكن الوقت قد فات الآن |
Se os servos estão a bisbilhotar sobre a vossa cama intacta, é tarde de mais para retificar essa situação. | Open Subtitles | اذا كان الخدم يثرثرون حول سريركِ الغير مرتب، فإن الوقت قد فات لإصلاح الموقف. |
Acho que é tarde de mais para isso, não é? | Open Subtitles | أعتقد بأن الوقت قد فات على ذلك، صحيح؟ |
Na maior parte das vezes, não temos nenhuma pista interior que nos permita saber que estamos errados sobre qualquer coisa, até ser tarde demais. | TED | غالباً نحن لا نملك اي دليل داخلي يدلنا على اننا مخطئون تماماً حيال امر ما حتى يفوت الوقت قد فات على إصلاح ذلك تماماً |
Sei que ficarei com medo, mas então já será tarde demais. | Open Subtitles | اعرف انى ساجبن فيما بعد لكن عندئذ سيكون الوقت قد فات |
Nessa altura, eu estava a dois terços de completar a minha educação e era demasiado tarde para alterar as coisas. | TED | حينها كنت قد قطعت شوطًا طويلًا في مسيرة تعليمي، وكان الوقت قد فات لإعادة الكرّة. |
Há lá uma ligeira curva e quando ele reparou no seu marido era demasiado tarde. | Open Subtitles | كان هناك منعطف حاد هناك، ومع الوقت لما رآه سائق القطار كان الوقت قد فات حقا. |
Agora é tiroteio e mortes. tarde demais para distinções. | Open Subtitles | الآن الوضع هو إطلاق النار و القتل إن الوقت قد فات بالنسبة لهذه النيران أن تميز بين الناس |
Quando consegue, já é tarde demais. | Open Subtitles | عندما يتمكن من إدراك ذلك ، يكون الوقت قد فات |
Quando ele a terminar, será tarde demais. | Open Subtitles | حالما ينتهي من القيام بذلك، سيكون الوقت قد فات. |
Quando os adultos chegaram, já era demasiado tarde. | Open Subtitles | و عندما وصل الكبار كان الوقت قد فات |
Quando percebemos que estávamos no centro do bastião insurgente já era demasiado tarde. | Open Subtitles | سيدي، عندما أدركنا أننا كنا في قلب معقل المتمردين... كان الوقت قد فات. |
Ellis, você disse que era demasiado tarde. | Open Subtitles | قلت أن الوقت قد فات فحسب |