"الوقوع" - Traduction Arabe en Portugais

    • cair
        
    • Estar
        
    • meter
        
    • acontecer
        
    • Apaixonar-me
        
    • meter-se
        
    Não pretendo que seja uma lista exaustiva, mas penso que estes sete pecados são hábitos vulgares em que todos nós podemos cair. TED أنا لا أدعي بأن هذه القائمة كاملة ولكن بإعتقادي أن هذه الأخطاء السبعة كبيرة للغاية عادات بإمكاننا جميعا الوقوع فيها
    Com companheiros chineses e quando ele está prestes a cair. Open Subtitles مع مجموعة من الصينيين و كان على وشك الوقوع
    Ainda assim, Estar à beira do precipício é melhor do que escorregar num precipício ou cair de um precipício. Open Subtitles ومع ذلك فإن الوقوف على حافة هاوية أفضل من الانزلاق في هاوية، أو الوقوع عن حافة هاوية.
    Deviam ser três e são dois? Que pena! Dói Estar errado. Open Subtitles المفترض ثلاثة و الواقع اثنان آسف، الوقوع في خطأ مؤلم
    Talvez devesses tentar não te meter em sarilhos. Deves-me uma. Open Subtitles ربما يمكنك محاولة عدم الوقوع في مشكلة، فأنت تدينين لي بواحدة
    Primeiro, olhem para a vossa empresa: Em que áreas pensam que a companhia está em risco de cair na armadilha do sucesso, de Estar apenas em piloto automático? TED السؤال الأول: بالنظر لشركتك: في أي جانب ترى شركتك في خطر الوقوع في فخ النجاح حيث تسير فيه آلياَ؟
    Imagino desta forma porque cair não é saltar. TED وأتصوّر ذلك بهذه الطريقة لأن الوقوع ليس قفز.
    cair é acidental, é incontrolável. TED الوقوع هو غير مقصود، لا يمكن التحكّم به.
    Posso cair de seis metros sem me magoar. Open Subtitles أقدر على الوقوع من ارتفاع 20 قدماً بدون أن أصاب
    É fácil cair numa armadilha como aquela em que você caiu. Open Subtitles إنه أمر سهل الوقوع فيه لشخص في مثل حالتك
    A menos que tenha sido quando ele estava sempre a cair do penhasco. Open Subtitles عدا تلك المرة التي لم يتوقف عن الوقوع من الجرف
    Falando em cair, experimentei o trapézio para o artigo que estou a escrever. Open Subtitles بالحديث عن الوقوع, لقد جربت الأرجوحه البارحه من اجل تلك القطعه التي اكتبها
    Se algum dos sistemas de armamento cair nas maos erradas, ninguem no meu país estará a salvo. Open Subtitles لايجدر بأي من أنظمة الأسلحة لديك الوقوع في الأيادي الخاطئة ,لا أحد في بلادنا سيكون آمناً
    Paula, a única coisa que me impede de cair para as profundezas destas águas infestadas de tubarões, é este frágil corrimão. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعني من الوقوع بالقاع المليئه باأسماك القرش هو هذا السور
    O meu cliente está doente e a cair da cama no seu próprio julgamento. Open Subtitles ان موكلي رجلا مريضا كثير الوقوع من علي سريره اثناء محاكمته
    Você precisa se defender, e também se proteger quando cair. Open Subtitles يجب أن تدافعي عن نفسكِ، وأن تحمي نفسكِ عند الوقوع.
    No entanto, a vida é confusa, e as coisas tendem a cair no riacho e depois o que acontece? Open Subtitles ومع ذلك الحياة فوضوية والأشياء تميل إلى الوقوع في الجدول وبعدها ماذا يحدث
    Tudo o que fazes é meteres-te em sarilhos e desenterrar lixo quando devíamos Estar a poupar para a faculdade do Stewie. Open Subtitles كل ما تقوم به هو الوقوع في المشاكل و تنبش القمامة بينما نحن حقاً بحاجة التوفير لـ تعليم ستيوي
    - Não me quero meter em problemas. - Tu não sabes o que são problemas. Open Subtitles أنا لا أريد الوقوع في المشاكل أنت لا تعرفين ما هي المشكلة
    Se o encontrarmos, talvez possamos impedir que aquilo volte a acontecer. Open Subtitles إن وجدناه، لربما أمكننا منع هذا الأمر من الوقوع مجدداً
    e, quando tive a oportunidade de testar este estudo com alguém que conhecia, embora não muito bem, não esperava Apaixonar-me. TED وعندما أُتيحت لي الفرصة لتجربة هذه الدراسة بنفسي، بصحبة شخص أعرفه ولكن ليس حقّ المعرفة، لم أكن أتوقع الوقوع في الحب.
    Quando começar a meter-se em apuros, dir-lhe-ei, "Talvez possa ajudá-lo?" Open Subtitles عندما تبدأ الوقوع في مشكلة أسمعني قد أكون مساعدا عند ذلك أنا أتولى الكلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus