Não pretendo que seja uma lista exaustiva, mas penso que estes sete pecados são hábitos vulgares em que todos nós podemos cair. | TED | أنا لا أدعي بأن هذه القائمة كاملة ولكن بإعتقادي أن هذه الأخطاء السبعة كبيرة للغاية عادات بإمكاننا جميعا الوقوع فيها |
Com companheiros chineses e quando ele está prestes a cair. | Open Subtitles | مع مجموعة من الصينيين و كان على وشك الوقوع |
Ainda assim, Estar à beira do precipício é melhor do que escorregar num precipício ou cair de um precipício. | Open Subtitles | ومع ذلك فإن الوقوف على حافة هاوية أفضل من الانزلاق في هاوية، أو الوقوع عن حافة هاوية. |
Deviam ser três e são dois? Que pena! Dói Estar errado. | Open Subtitles | المفترض ثلاثة و الواقع اثنان آسف، الوقوع في خطأ مؤلم |
Talvez devesses tentar não te meter em sarilhos. Deves-me uma. | Open Subtitles | ربما يمكنك محاولة عدم الوقوع في مشكلة، فأنت تدينين لي بواحدة |
Primeiro, olhem para a vossa empresa: Em que áreas pensam que a companhia está em risco de cair na armadilha do sucesso, de Estar apenas em piloto automático? | TED | السؤال الأول: بالنظر لشركتك: في أي جانب ترى شركتك في خطر الوقوع في فخ النجاح حيث تسير فيه آلياَ؟ |
Imagino desta forma porque cair não é saltar. | TED | وأتصوّر ذلك بهذه الطريقة لأن الوقوع ليس قفز. |
cair é acidental, é incontrolável. | TED | الوقوع هو غير مقصود، لا يمكن التحكّم به. |
Posso cair de seis metros sem me magoar. | Open Subtitles | أقدر على الوقوع من ارتفاع 20 قدماً بدون أن أصاب |
É fácil cair numa armadilha como aquela em que você caiu. | Open Subtitles | إنه أمر سهل الوقوع فيه لشخص في مثل حالتك |
A menos que tenha sido quando ele estava sempre a cair do penhasco. | Open Subtitles | عدا تلك المرة التي لم يتوقف عن الوقوع من الجرف |
Falando em cair, experimentei o trapézio para o artigo que estou a escrever. | Open Subtitles | بالحديث عن الوقوع, لقد جربت الأرجوحه البارحه من اجل تلك القطعه التي اكتبها |
Se algum dos sistemas de armamento cair nas maos erradas, ninguem no meu país estará a salvo. | Open Subtitles | لايجدر بأي من أنظمة الأسلحة لديك الوقوع في الأيادي الخاطئة ,لا أحد في بلادنا سيكون آمناً |
Paula, a única coisa que me impede de cair para as profundezas destas águas infestadas de tubarões, é este frágil corrimão. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمنعني من الوقوع بالقاع المليئه باأسماك القرش هو هذا السور |
O meu cliente está doente e a cair da cama no seu próprio julgamento. | Open Subtitles | ان موكلي رجلا مريضا كثير الوقوع من علي سريره اثناء محاكمته |
Você precisa se defender, e também se proteger quando cair. | Open Subtitles | يجب أن تدافعي عن نفسكِ، وأن تحمي نفسكِ عند الوقوع. |
No entanto, a vida é confusa, e as coisas tendem a cair no riacho e depois o que acontece? | Open Subtitles | ومع ذلك الحياة فوضوية والأشياء تميل إلى الوقوع في الجدول وبعدها ماذا يحدث |
Tudo o que fazes é meteres-te em sarilhos e desenterrar lixo quando devíamos Estar a poupar para a faculdade do Stewie. | Open Subtitles | كل ما تقوم به هو الوقوع في المشاكل و تنبش القمامة بينما نحن حقاً بحاجة التوفير لـ تعليم ستيوي |
- Não me quero meter em problemas. - Tu não sabes o que são problemas. | Open Subtitles | أنا لا أريد الوقوع في المشاكل أنت لا تعرفين ما هي المشكلة |
Se o encontrarmos, talvez possamos impedir que aquilo volte a acontecer. | Open Subtitles | إن وجدناه، لربما أمكننا منع هذا الأمر من الوقوع مجدداً |
e, quando tive a oportunidade de testar este estudo com alguém que conhecia, embora não muito bem, não esperava Apaixonar-me. | TED | وعندما أُتيحت لي الفرصة لتجربة هذه الدراسة بنفسي، بصحبة شخص أعرفه ولكن ليس حقّ المعرفة، لم أكن أتوقع الوقوع في الحب. |
Quando começar a meter-se em apuros, dir-lhe-ei, "Talvez possa ajudá-lo?" | Open Subtitles | عندما تبدأ الوقوع في مشكلة أسمعني قد أكون مساعدا عند ذلك أنا أتولى الكلام |