"الى الأبد" - Traduction Arabe en Portugais

    • para sempre
        
    • pra sempre
        
    • por todas
        
    • para toda a eternidade
        
    Agora que tinha acabado a escola, podíamos ficar juntos para sempre. Open Subtitles والآن وبعد أن تخرجت، نستطيع أن نكون معاً الى الأبد
    E se isso não assustar muito as pessoas, deixa-me viver para sempre. Open Subtitles وان كان هذا لا يرعب الناس كثيراً دعني أعيش الى الأبد
    Conquistámos uma vitória que viverá para sempre na história. Open Subtitles لقد جنينا نصراً سيضعنا في التاريخ الى الأبد.
    Ficaremos plantados aqui para sempre. Esses dois olhos nunca verão a América. Open Subtitles سنبقى عالقين هنا الى الأبد هذه العينين لن ترى أمريكا ابدا
    Essa é a pergunta que mudou a minha vida para sempre. TED هذا هو السؤال الذى غير حياتى الى الأبد.
    Sinto um zumbido na cabeça, que vai crescendo e crescendo. Esse zumbido parece uma estrada sem fim e podia percorrê-la para sempre. TED يبدأ الطنين في عقلي، ومن ثم يكبر ويكبر حتى يصبح كصوت الشارع المفتوح. والذي أستطيع القيادة فيه الى الأبد.
    Não se preocupe, Bronski. Não podem deter um verdadeiro talento para sempre. Open Subtitles لا تقلق يا برونسكي , فهم لن يمكنهم أن يبقوا موهبتك دفينة الى الأبد
    Mas, de qualquer forma, o romance entre Gay e Tony Keane teria terminado para sempre. Open Subtitles فى كلا الحالتين, ستنتهى الرومانسية التى بين جاى و تونى كين الى الأبد
    Podemos ficar ricos e desaparecer daqui para sempre. Open Subtitles نستطيع أن نصبح أغنياء ونرحل من هنا الى الأبد
    Satã, eu vingarei o meu tormento destruindo o Cristo para sempre. Open Subtitles أيها الشيطان سوف أنتقم لعذابك بأن أقضى على المسيح الى الأبد
    Quer dizer que te deixo em angústia para teres prazer na tua miséria para sempre. Open Subtitles ا إنه يعنى أن أتركك لآلامك النفسيه و الجسديه تتمرغ فى نزوات التعاسه الى الأبد
    E dar-te-ei o comprimido se prometeres casar comigo e seres meu para sempre! Open Subtitles وسأعطيها لك لو وعدت بأن تتزوجني وحدي الى الأبد
    Os sonhos realizam-se, o bom vence. Vivem felizes para sempre. Open Subtitles تتحقق الأحلام، ينتصر الرجل الطيب يعيش الجميع في سعادة الى الأبد
    se as crianças passassem os verões juntos, talvez se apaixonassem e juntassem os seus reinos para sempre. Open Subtitles ديريك وأوديت سيتم جمعهما كل صيف على أمل ان يقعا في حب بعضهما ودمج المملكتين الى الأبد
    Achas que nos iludias para sempre Carlos? Open Subtitles أكنت تعتقد أنك ستتملص منا الى الأبد يا كارلوس ؟
    Gostaria muito de viver no campo para sempre, não é, Darcy? Open Subtitles سأكون سعيداْ لوعشت فى الريف الى الأبد اليس كذلك يا دارسى؟
    Se eles perderem as suas batalhas, o seu reino cairá nas trevas para sempre. Open Subtitles وإذا خسِروا معركتهم يسقط عالمهم فى الظُلمه الى الأبد
    Quem tiver motivo pelo qual este casamento não deva ter lugar, que fale agora ou se cale para sempre. Open Subtitles أي شخص يرى سببا يمنعهما من الزواج فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد
    A temperatura era de 37 graus no dia em que as nossas vidas se modificaram para sempre. Open Subtitles درجة الحرارة فاقت 98 درجة فى هذا اليوم حياتنا قد غيرت الى الأبد
    Eu despacifiquei todos os bebês e destrui aquela arma pra sempre. Open Subtitles لقد قمت بإعادة كل الأطفال الرضّع ودمّرت ذلك السلاح المريع الى الأبد
    Bom, espero que este brunch te prove, de uma vez por todas, que só estou interessada no bem da empresa. Open Subtitles حسناً ,أتمنى أن يثبت لك هذا الغداء الى الأبد انني أتمنى كل خير للشركة
    Uma criatura mítica condenada a viver numa garrafa para toda a eternidade. É como um cavalo cão. Open Subtitles مخلوق أسطورى حكم عليه بالعيش فى زجاجة الى الأبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus