"الى المحكمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao tribunal
        
    • a tribunal
        
    • no tribunal
        
    • a julgamento
        
    • para tribunal
        
    O seguidor de nacionalidade inglesa, Sheikh Omar, chegou ao tribunal sob forte escolta, com a cara tapada. Open Subtitles العسكري المولود في بريطانيا الشيخ عمر ذهب الى المحكمة تحت حراسة شديدة ووجهه كان مغطى
    O pai tinha que ir ao tribunal no dia seguinte para denunciar o Inspector Chefe por aceitar suborno. Open Subtitles كان من المقرر لابينا الذهاب الى المحكمة في اليوم التالي للإبلاغ عن كبير المفتشين لقبول الرشاوى
    Levas o meu motorista a tribunal e eu próprio represento-o. Open Subtitles اجعل سائقى يذهب الى المحكمة , و سأمثله بنفسى
    E então ela teria a prova necessária para ir a tribunal. TED حينها سوف تمتلك الدليل التي تحتاجه للذهاب الى المحكمة .
    Apenas garanta que toda a sua família está no tribunal...pais, marido, primos, até a sua meia-irmã. Open Subtitles تأكدي فحسب من حضور جميع عائلتكِ الى المحكمة والداكِ، زوجكِ، أقربائكِ حتى أختكِ الغير شقيقة
    Vai um a julgamento, vão todos. E que tal abuso sexual agravado? Open Subtitles اذا شخص ما ذهب الى المحكمة الجميع يذهب معه
    "Ou presta depoimento ou eu arrasto-o para tribunal com uma notificação". Open Subtitles انت ايضا ادلى بشهادتك او ساقوم بجر مؤخرتك على الارض الى المحكمة بمذكرة احضار
    Estava te escrevendo uma carta. dentro de dois dias irei ao tribunal. Open Subtitles انا كنت على وشك ان اكتب لك خطابا سأذهب الى المحكمة فى غضون يومين
    Deus, inclusive tive que ir ao tribunal escolher entre eles dois. Open Subtitles يا إلهي, لقد كان يجب ان أذهب الى المحكمة, لأختار احد بينهم.
    Impugnarei o testamento e... a levarei com os golfinhos ao tribunal! Open Subtitles سأنقضها, وسأجرك أنت وكل هذه الدلافين الملعونة الى المحكمة.
    Se não me tivesses levado ao tribunal, no Verão passado, nem sabias quem eu era. Open Subtitles لو لم تاخذيني الى المحكمة الفيدرالية في الصيف الماضي لما عرفت من انا
    Fazemos assim: vocês cuidam do Escobar até lá, levam-no ao tribunal. Open Subtitles وستكون بهذا الشكل تقوم برعاية اسكوبار حتى يحين موعد احضاره الى المحكمة
    Percebi que o karma não me tinha castigado com as multas, tinha-me levado ao tribunal para a encontrar, Gwen Waters. Open Subtitles كان يقودني الى المحكمة لأجدها، غوين واترز عندما كنت صغيراً كنت مفتوناً بـ غوين
    Não tens nada de mais importante a fazer que ir a tribunal para perder? Open Subtitles كلا لا املكها انت لاتملكين مزيد من الاشياء المهمه للعمل اكثر من الذهاب الى المحكمة مع تأكد الخساره
    Arranjei forma de ir a tribunal depor que foi violada. - O caso está encerrado. Open Subtitles انا وجدت الطريق لك لذهاب الى المحكمة والادلاء بالشهاده على انك اغتصبتي
    Não tencionava levar este caso a tribunal. Open Subtitles أنا ما كنت أخطط لأخذ هذا معى الى المحكمة يا سيدى
    - És um Crane. Habitua-te à ideia. - Vamos a tribunal. Open Subtitles انت كرين , اعتاد على هذا سنذهب الى المحكمة
    - Não vais a tribunal neste estado. - Brad, ou vens comigo, ou não. Open Subtitles انت لن تذهب الى المحكمة بهذه الحالة براد , ممكن ان تنضم لى او لا
    Se formos a tribunal, na melhor hipótese, dois. Open Subtitles اذا ذهبنا الى المحكمة أحسن الحالات مليونيين
    Ela não apareceu hoje no tribunal. Open Subtitles حسنا لم تذهب الى المحكمة اليوم
    Todos estarão lá no tribunal! Open Subtitles وهل سنسحب الناجون كلهم الى المحكمة ؟
    Eu exijo um sinal de 1 milhão de dólares, e 2 milhões de dólares adiantados quando formos a julgamento. Open Subtitles انا اطلب للتوكيل مليون دولار ومليونان دولار مقدماً عند الذهاب الى المحكمة
    Para que possa ter a custódia, requer apresentar queixa contra ela, levar o caso para tribunal. Open Subtitles للحصول على حضانة مارتن، لديك لتقديم شكوى ضدها. وأعتبر الى المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus