Põem-te lá em cima para verem até onde cais. | Open Subtitles | انهم يرفعونك عاليا ليروا الى اي مدى ستسقطين |
até onde é que isso pode levar? | TED | إذاً الى اي مدى يمكننا أن نتمادى في هذا .. اين يمكن ان نصل اكثر من هذا |
Olha. até onde estás disposta a ir com isto? | Open Subtitles | الان اسمعيني الى اي مدى تريدين الوصول إلى هذا؟ |
No escritório do Schector, quando te disse para conseguires a localização do Almeida, quão longe estavas preparado a ir? | Open Subtitles | 'عندما كنا في مكتب 'شكتور عندما طلبت منك أن تحصل على مكان ألمييدا منه الى اي مدى كنت ستصل في الأمر؟ |
Agora sei o quanto ela amava o Antonio e quero isso. | Open Subtitles | وعرفت الى اي مدى قد أحبت انتونيو وأنا اريد ذلك |
Se ele trabalhar aqui, pode mantê-lo debaixo de olho, enquanto eu faço umas investigaçõezitas, para tentar saber até que ponto é que isto é verdade. | Open Subtitles | ستتمكن من ان تظل عينك عليه بينما اقوم انا ببعض البحث لنكتشف الى اي مدى هذا الشيئ حقيقيا |
Vocês consegue ver até onde isso vai. | Open Subtitles | الا تستطيع ان ترى الى اي مدى يبعد المخرج |
Só podemos escolher até onde vamos com esse amor. | Open Subtitles | اعتقد تستطيع ان تختار فقط الى اي مدى يمكنك ان تسير معه في الطريق |
- Tenho de saber até onde vamos. | Open Subtitles | فقط اريد ان اعرف الى اي مدى سوف نذهب في هذا الامر |
Sou médica, sei até onde ir. Sabe? | Open Subtitles | أنا طبيبة، لذا اعرف الى اي مدى يكون الامر بعيدا جدا، هل تعرف؟ |
Vejamos até onde ele aguenta. | Open Subtitles | لنرى الى اي مدى سيذهب من اجل أن لا يقوم به |
Então, quem quer que esteja por detrás destas experiências, está a tentar ver até onde é que o cérebro vai, | Open Subtitles | اذا , مهما كان الشخص الواقف خلف هذه التجارب يحاول أ، يكتشف الى اي مدى يمكنه ان يطوّر الدماغ ومايمكن القيام به؟ |
E é então que começas a questionar-te de até onde é que precisas de ir para recuperar aquela sensação de novo. | Open Subtitles | وهنا حيث تبدأ بالتساؤل . الى اي مدى عليك ان تذهب لتستعيد ذلك الشعور مجدداً |
até onde quer crescer a sua base antes de isso acontecer? | Open Subtitles | انها فقط مسألة الى اي مدى تريد ان تنمي قاعدة المستخدمين |
Eu nunca percebi o quão mau é, estar no outro lado. | Open Subtitles | لم استوعب ابداً الى اي مدى ذلك الشعور سيء حتى وضعت في نفس الموقف |
Na escala de um a namaste, quão lixados estamos? | Open Subtitles | على مقياس من واحد إلى ناماستي، الى اي مدى سوف نخفق |
quão mal podem as coisas ficar? | TED | الى اي مدى يمكن ان تسوء الامور |
o quanto quer salvar a sua filha, Senhora Secretária? | Open Subtitles | الى اي مدى تريدين انقاذ ابنتك، سيدتي الوزيرة؟ |
Se tivessem construído a coisa. Aqui não diz o quanto fizeram. | Open Subtitles | أكيد، اذا انهم بنوا هذا شيء فعلا انه لا يذكر الى اي مدى وصلوا |
O homem disse que ele é fixe; Eu quero ver o quanto ele é fixe. | Open Subtitles | الرجل يقول بانه بخير اود ان أعرف الى اي مدى هو بخير ؟ |
CH: Por isso, até que ponto... (Risos) (Aplausos) CH: Ou seja, alguém, há uns anos, a olhar para a avalanche de informações a transbordar pelo Twitter, Facebook e afins, podia ter dito: "Olhem, as nossas democracias têm mais força do que tinham. | TED | كريس: حسناً، الى اي مدى ـ ـ (ضحك) (تصفيق) كريس: اعني، لو نظر شخص منذ عدة سنوات على هذا السيل من المعلومات التي يزخر بها تويتر وفيسبوك وأمثالهم، لربما قال، لقد أصبحت ديمقراطيتنا أفضل من اى وقت مضى. |