Dois a três dias, a julgar pela neve. Alguém já foi dado como desaparecido? | Open Subtitles | من يومين الى ثلاثة أيام ، بسبب الثلوج هل تم الإبلاغ عن أي شخص في عداد المفقودين؟ |
Baseado nas plantas do arquivo, reduzimos a três possíveis locais onde o poderão estar a prender. | Open Subtitles | بناء على الروسومات الارشيفية لقد قللنا الاحتمالات الى ثلاثة مواقع محتملة يمكن ان يتمكنوا منها |
Portanto, deram-me uns dois a três meses de vida. | Open Subtitles | فـ أعطوني من شهرين الى ثلاثة أشهر تقريباً للعيش |
Sai da minha frente já, ou vou contar até três. Sabes que mais? | Open Subtitles | ابتعد عن طريقي الآن، سأعد الى ثلاثة هل تعرف ماذا؟ |
Agora eu, voltei para a frente, contei até três e saí da missão punhos de madrepérola a brilhar, balas por todo o lado e nem uma única bala me atingiu. | Open Subtitles | وذهبت اليهم بحذر, ثم عددت الى ثلاثة. ثم هجمت كالسهم. مقاتلاً بكلتا يدي. |
O cano estava dentro de uns dois ou três centímetros. | Open Subtitles | فوهة السلاح كانت على بعد اثنين الى ثلاثة انشات |
Certo, para que precisas de um carro quando só vais a três sitios. | Open Subtitles | حقا, لماذا تحتاج الى سيارة بينما تذهب الى ثلاثة أماكن فقط |
Leva entre dois a três anos até uma verdadeira adaptação. | Open Subtitles | يأخذ الأمر من سنتين الى ثلاثة للتأقلم تماماً |
Todos os dias perdemos dois a três litros através da transpiração, da urina e dos movimentos dos intestinos. E até mesmo ao respirar. | TED | يوميا نخسر لترين الى ثلاثة عن طريق العرق، البول، و في حركة الأمعاء . و حتى من مجرد التنفس نخسر مياه . |
Isto é uma apresentação de 2 horas para os alunos do secundário. reduzida a três minutos. | TED | فى الحقيقة هذة المحاضرة اعطيها لطلاب المدارس الثانوية لمدة ساعتين اختصرت الى ثلاثة دقائق وبدأت كلها فى يوم وانا على متن الطائرة، فى طريقى الى تيد |
- Da última vez que ela veio, fomos a três restaurantes diferentes e... | Open Subtitles | في اخر مرة التي هي خرجت بها ...نحن ذهبنا الى ثلاثة مطاعم مختلفة وهي |
Dois e meio a três metros. | Open Subtitles | من اثنين ونصف الى ثلاثة امتار |
Haverá uma recessão e uma depressão mundiais quando o nosso sistema de inventário "just-in-time" e o delgado elástico da globalização falharem. O custo para a nossa economia. de um a três biliões de dólares. será muito pior para toda a gente do que 100 milhões de mortos, porque haverá muito mais gente a perder os seus postos de trabalho e os benefícios da assistência à saúde. As consequências são quase inimagináveis. | TED | سيكون هناك كساد وإحباط عالمي كما هو الحال في نظام الجرد والضمادة التي تضمنا ألا وهي العولمة مكسورة ، والتكلفة لإقتصادنا ستكون من واحد الى ثلاثة تريلليون دولار ستكون أسوأ بكثير لكل شخص عن موت 100 مليون شخص بسبب الكثير من الناس سيفقدوا وظائفهم وفوائد الرعاية الصحية بحيث أن التبعات لا يمكن مجرد التفكير بها. |
Acho que vou ter de contar até três. Um.. | Open Subtitles | اعتقد اني ساعد فقط الى ثلاثة , واحد |
Desta vez, quando eu contar até três, dispara o tanque. | Open Subtitles | حسنا , انتظر , هذه المرة عند العد الى ثلاثة , اطلق النار |
Está ótimo, vou contar até três. | Open Subtitles | حسنا, هذا يبدو جيداً شباب حسنا , عند العدّ الى ثلاثة |
Contamos até três? | Open Subtitles | هل نعد الى ثلاثة ام ماذا ؟ لا عد |
- Está bem. - Então, vamos contar até três. | Open Subtitles | حسناً أذن سوف نقوم بالعد الى ثلاثة |
Vou contar até três. | Open Subtitles | سأعد الى ثلاثة. |
Todas as vítimas morreram há dois ou três meses. | Open Subtitles | إن كل الضحايا توفوا قبل شهر الى ثلاثة أشهر |
Estou aí daqui a duas ou três horas. | Open Subtitles | سوف اراك في غضون ساعتين الى ثلاثة ساعات |