"الى نفس" - Traduction Arabe en Portugais

    • na mesma
        
    • para a mesma
        
    • à mesma
        
    • no mesmo
        
    • as mesmas
        
    • mesmo lugar
        
    • para o mesmo
        
    Primeiro, tem de ser coerente, apontando na mesma direção que a comunicação visual. TED ويشير الى نفس الجهة التي يُشير إليها تسويقُك المرئي
    A verdade é que, se vamos levantar as nossas espadas faremos isso juntos e na mesma direcção. Open Subtitles في الحقيقةِ، إذا رْفعُنا سيوفنا جميعا وأشارَنا الى نفس الإتّجاهِ.
    Elas tão a ir para a mesma cabana que nós. Open Subtitles هؤلاء الفتيات سيذهبون الى نفس الكوخ الذى سنذهب له
    Sabes, não é por não ires para a mesma universidade que eu. Open Subtitles انتي تعلمي, انه ليس انك لاتريدي الذهاب الى نفس الجامعة معي
    Fica-se cada vez mais lento, até voltar a correr à mesma velocidade que aos 19 anos. TED وسوف تغدو ابطأ .. وابطأ حتى تعود الى نفس سرعتك في عمر 19
    Caminhamos perto de 15 horas, hoje E acabamos no mesmo sítio! Open Subtitles لقد قمنا بالسير خمس عشرة ساعة اليوم ولقد انتهينا الى نفس المكان
    Imagino que teriam as mesmas conclusões disto como toda a gente. Open Subtitles أتخيل أنهم يتوصلون الى نفس الأستنتاج من هذا كما يستنتجه أيّ شخص.
    Havia sido enviado 14 vezes ao mesmo lugar no mesmo maldito mês. Open Subtitles لقد تم ارسالة الى نفس المكان فى نفس الشهر اربعة عشر مرة
    Todos nós fazemos isto de modo levemente diferente, por isso cada um de nós olha à noite para o mesmo céu e vê isto e isto também e isto também. TED ونحن نقوم بكل هذا ببساطة وهذا ما يجعلنا ننظر جميعاً الى نفس السماء فبعضنا يرى النجوم والاخر القمر والاخر الظلام
    Estavam na mesma equipa de natação, mas parece uns anos mais novo. Open Subtitles إذا كانا ينتميان الى نفس فريق السباحة لكن منظره يوحي أنه أضغر منها بسنوات قليلة؟
    Não poderá isto resultar exactamente na mesma coisa? Open Subtitles ربما لا يفضى الامر الى نفس الشئ بالضرورة
    Afinal, os nossos filhos andam na mesma escola. Open Subtitles اتضح ان اولادنا يذهبون الى نفس المدرسه
    Os nossos filhos estão na mesma escola. Open Subtitles أطفالنا يذهبون الى نفس المدرسة
    Mas se agora olharmos para a mesma distribuição em textos em inglês, é este o gráfico. TED لكن اذا نظرت الى نفس التوزيع في الكتابة في الانجليزية تبدو كهذا.
    E não apenas o levou a escolher essa carreira, mas para a mesma cidade em que sua mãe mora. Open Subtitles و لم تقدك الى اختيار هذه المهنة فقط بل الى نفس المدينة التي تعيش بها أمك
    Lembra-me de não o convidar a ele e ao Gibbs para a mesma festa. Open Subtitles ذكرنى ألا أدعوه ابدا هو و جيبز الى نفس حفله العشاء
    Seria de esperar que demorasse oito anos para voltar à mesma velocidade, talvez 10 anos — não, são 45 anos. TED ربما يخطر على بالكم انك ستعود الى نفس السرعة خلال 8 سنوات .. او 10 .. لا ..انها 45 عاماً
    Se leres o Ficheiro Secreto, chegas à mesma conclusão. Open Subtitles و اذا قرأت الملف الغامض فانك ستصلين الى نفس الاستنتاج
    O que quer que tenha sido, volta à mesma conclusão. Open Subtitles أيا كان ماحدث, فانه يعيدنى الى نفس النتيجه.
    Vocês os dois nem sequer foram feitos para estar juntos no mesmo quarto. Open Subtitles أنتما الإثنان لا تنتميان حتى الى نفس الغرفه
    Como podes continuar a olhar para as mesmas paredes, as mesmas... as mesmas fotografias. Open Subtitles كيف يمكنك ان تستمري بالنظر الى نفس الجدران نفس نفس الصور
    Ou não quis voltar ao mesmo lugar e arriscar ser reconhecido. Open Subtitles او انه لم يرغب بالعودة الى نفس الموقع و ان يخاطر بأن يتعرف عليه
    Todas as manhãs corro para o emprego tentando apanhar o mesmo metro, para o mesmo miserável trabalho. Open Subtitles أعني، انا اقضى كل صباح فى الجرى الى العمل محاولة اللحاق بنفس قطار الأنفاق للوصول الى نفس الشغل السىء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus