"الى وقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • tempo para
        
    Precisamos de um tempo para pensar sobre tudo. Open Subtitles أعتقد كلانا يحتاج الى وقت صغير للتفكير في هذا
    O Jimmy precisa de tempo para progredir. Um tempinho. Open Subtitles جيمــي يحتاج فقط الى وقت ليطور من آدائه ، هذا كل ما في الأمر
    Penso que devo ter um pouco mais de tempo para brincar neste novo contrato, por isso marco para todas as terças-feiras. Open Subtitles انا افكر ربما احتاج الى وقت اطول لكي استمتع به في العقد القادم ، لذلك انا ربما اتي كل يوم ثلاثاء
    Porque é preciso tempo para que a matéria se forme, e é preciso tempo para a gravidade a agrupar em estrelas e planetas. Open Subtitles لأن المادة تحتاج الى وقت كي تتشكل ولأن الجاذبية بحاجة الى وقت لتجمع المادة نحو بعضها، وتشكل النجوم والكواكب
    - Só precisa de tempo para ponderar. - Intrigado? Open Subtitles انه ببساطة يحتاج الى وقت للتفكير الملك لفت انتباهه؟
    Depois terei de ter tempo para escrever. Open Subtitles عندما أذهب.. أحتاج.. أحتاج الى وقت لكتابته
    Só preciso de tempo para tirar os homens daqui. Open Subtitles وسوف أنا فقط بحاجة الى وقت أبعد هؤلاء الرجال من هنا
    Bem, talvez só precise de um tempo para descobrir o que, a Jaime Sommers tem para oferecer ao mundo, é só. Open Subtitles حسنا ، ربما انك بحاجة الى وقت لتتعرفي ماذا تستطيع "جيمي" ان تقدمه للعالم ، هذا كل ما في الأمر
    Só preciso de tempo para juntar tudo de novo. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى وقت لل لوضعهم معا مرة أخرى .
    Espere um minuto. Vamos ser justo sobre isso. Precisamos olhar para um outro tempo para uma volta molhada. Open Subtitles يجب ان ننظر الى وقت اخر لجولة رطبة
    Eles vão precisar tempo para se curarem. Open Subtitles انهم بحاجة الى وقت للشفاء
    - Precisam de tempo para... Open Subtitles انهم بحاجة الى وقت... ..
    O James disse que precisava de tempo para pensar. Open Subtitles قال (جيمس) انه يحتاج الى وقت للتفكير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus