"اليوميّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • diária
        
    • diárias
        
    • dia-a-dia
        
    • diários
        
    A dose diária recomendada é a quantidade de um nutriente que é necessária pela maioria da população para prevenir doenças relacionadas com a desnutrição. Open Subtitles الجرعة اليوميّة المستحسنة هي كميّة المغذّي المُستلزم من قِبل غالبية الناس لِمنع مرض عجزٍ شائع.
    Eu sou mentalmente incompetente e não pode gerir a vida diária. Open Subtitles أنا غير مؤهلة عقلياً لا يمكنني ترتيب حياتي اليوميّة
    Supondo que os registos do cartão de crédito não enganam, deve estar a caminho da sua dose diária de cafeína. Open Subtitles بافتراضِ أنّ بياناتِ بطاقته الاعتماديّة صحيحة، فيجب أن يتناول جرعته اليوميّة من الكافيين.
    Foi antes das crianças desaparecidas começarem a aparecer nos pacotes de leite, ou a ser objecto de reportagem nas notícias diárias. Open Subtitles كان هذا قبل أن يبدأوا بوضع صور الأطفال المفقودين على علب الحليب الكارتون. أو أن يسردوا قصّصهم في الصحف اليوميّة.
    Tem dificuldade em se concentrar nas tarefas diárias? Open Subtitles هل وجدتِ صعوبة في التركيز في المهام اليوميّة بسبب الحادثة؟
    Eu gosto de contar histórias da minha vida e deixar o humor fluir organica- mente das situações do dia-a-dia. Open Subtitles قلبك في ما عن أفصح لذا اليوميّة مواقفي من مرح من
    Bem, nos dias de hoje, as pessoas gostam de humor observacional, sobre coisas com que lidam no dia-a-dia. Open Subtitles حسناً ، بهذه الأيام يحبّ الناس النكات عن الملاحظة... عن الأشياء التي يتعاملون معها في حياتهم اليوميّة
    E depois prossigam para a vossa lista de objectivos diários. Open Subtitles وإمضي بعدها إلى تحقيق أهداف القائمة اليوميّة
    Até o detalhe mais simples da rotina diária. Open Subtitles وُصولاً إلى أصغر التفاصيل من روتين حياتهم اليوميّة.
    O problema com a nossa ração diária de sangue é o facto de ser insuficiente para um só vampiro sobreviver. Open Subtitles جرعة الدماء اليوميّة تكفي بالكاد لنجاة مصّاص دماء واحد.
    Eu sou uma jogadora profissional de póquer e hoje, quero falar sobre três coisas que o jogo me ensinou sobre tomadas de decisão que acho que se aplicam à vida diária. TED أنا لاعبة بوكر محترفة، واليوم، أريد التحدث عن ثلاثة أمور تعلّمتها من خلال اللعبة تدور حول إتخاذ القرار، ما أراه يتوافق مع حياتنا اليوميّة.
    Os físicos já não precisavam de saber onde estavam armazenadas as informações para as encontrar na "web" e ter-lhes acesso, uma ideia que se espalhou pelo mundo inteiro e transformou a forma como comunicamos na nossa vida diária. TED لم يعد الفيزيائيون بحاجةٍ إلى معرفة أين خُزِّنت المعلومات بغية إيجادها والوصول إليها على الويب، فكرةٌ قد انتشرت حول العالم وحوّلت طريقتنا في التواصل في حياتنا اليوميّة
    Vamos começar com a nossa leitura diária. Open Subtitles لنبدأ بقراءتنا اليوميّة.
    Então ele é responsável pelas operações diárias em matérias financeiras e de logística. Open Subtitles لذا فإنّه المسؤول عن العمليّات اليوميّة الماليّة والمسائل اللوجستيّة.
    Os meus apoiantes preferem que me concentre em assuntos que tenham impacto nas suas vidas diárias. Open Subtitles ناخبيّ يُفضّلون لو ركّزتُ على المسائل التي تؤثّر في حياتهم اليوميّة.
    Mas as coisas do dia-a-dia aborrecem-no. Open Subtitles الأعمال اليوميّة هي التي تضجره
    Sabes, fala-me... do teu dia-a-dia. Open Subtitles كما تعلم، حياتك اليوميّة.
    Não tenho nada a ver com as operações do dia-a-dia. Open Subtitles -ليس لديّ أيّ علاقة بالعمليّات اليوميّة . -من كان له علاقة غير (جوليا)؟
    E todas os disparates diários que vêm com o cargo. Open Subtitles وما يرافقه من المهام اليوميّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus