Mas também tem de fazer a sua parte e aceitar que ainda não está em condições de receber visitas, nem hoje, nem amanhã, nem depois de amanhã. | Open Subtitles | وتتقبل أنك لست بحالة تسمح لك باستقبال الزوار ليس اليوم ، ولا اليوم الذي بعده ولا اليوم الذي بعد اللي بعده |
Trabalho amanhã, mas não tenho nada depois de amanhã. | Open Subtitles | حسنًا, لديعملغدًا, لكن ليس لدي شيء في اليوم الذي بعده. |
E na noite depois de amanhã. | Open Subtitles | و اليوم الذي بعده و اليوم الذي بعده |
No dia seguinte, minha mulher pôde voltar para casa. | Open Subtitles | وفي اليوم الذي بعده احضرت زوجتي إلى المنزل من المستشفى |
Ela foi encontrada morta no dia seguinte. | Open Subtitles | وتم العثورعليها مقتولة في اليوم الذي بعده |
Onde é que vais estar no dia depois de amanhã. | Open Subtitles | مثل أين ستكون في اليوم الذي بعده |
E talvez depois de amanhã. | Open Subtitles | وعلى الأرجح اليوم الذي بعده |
Ou talvez depois de amanhã. | Open Subtitles | أو اليوم الذي بعده |
Vocês reclamam do cão e ele desaparece no dia seguinte? | Open Subtitles | لقد أتيتم تشتكون على الكلب وفي اليوم الذي بعده يختفي أنت أخبرني |
E ele diz-me que no dia seguinte ou no outro, alguém irá aparecer a dizer que ele morreu e que... | Open Subtitles | فقال أن اليوم التالي أو اليوم الذي بعده سيأتي شخص ليقول أنه ميت |
No dia da libertação do Steven ou no dia seguinte, as autoridades de Manitowoc... | Open Subtitles | في نفس اليوم او اليوم الذي بعده من إطلاق سراح ستيفن عمال مكتب القانون |
É um tipo de campanha eleitoral. Vou amanhã à U de Washington e depois parto para L.A. no dia seguinte. | Open Subtitles | أنا في رحلة سياحية هذه الأيام سأكون في (واشنطن) في الغد ثم سأغادر إلى (لوس أنجلوس) في اليوم الذي بعده |
À noite pareciam 2 dias a prolongar-se para o dia seguinte e isso fez com que parecessem 4 dias. | Open Subtitles | إذاً في المساء بدا اليوم كأنه يومين متفرقيـن حتى اليوم الذي بعده وبدا هذا كأنه أربــع أيام ــ ( قرفتنـا ياعم الحاج، دي شكلها ماتت أصلاً ) ـ |