| Diz ao Mitch que pode beijar o Cam à tua frente. | Open Subtitles | لا اخبر ميتشل بانه امر عادي ان يقبل كاميرون امامك |
| Tens anos à tua frente e esta noite podes dormir descansada. | Open Subtitles | انت امامك سنين طويلة وستنامين الليلة نوما عميقا |
| A porta da morgue deve estar mesmo à sua frente. | Open Subtitles | الباب المؤدي الى المشرحة ينبغي ان يكون هناك امامك |
| Não um filho, meu filho, um pai é chamado de pai e o pai está em pé na sua frente. | Open Subtitles | من هذا الابن؟ الاب لايقال له الابن بل يقال له الاب والاب يقف امامك |
| Este é o homem que mataram na tua frente enquanto estavas na cadeira? | Open Subtitles | هذا الرجل قتلوه امامك ـ بينما انت على الكرسي ـ هذا صحيح |
| "Ele diz: eu pus diante de ti uma porta que ninguém pode fechar. " | Open Subtitles | يقول: انا عارف اعمالك هنذا قد جعلت امامك بابا مفتوحا ولا يستطيع احد ان يغلقه |
| Quando o caminho que trilhas é escuro, que possas sempre ver luz adiante. | Open Subtitles | بينما يكون الطرق الي تمشي فيه مظلم عسي ان تري النور دائماً امامك. |
| Bom, tem as 12 à frente, assim as 11 são aqui. | Open Subtitles | الساعة 12 امامك مباشرة فاذا الحادية عشرة الى اليسار قليلا |
| Mas quando nos passa pela frente uma passarinha daquelas, não acho que seja loucura. | Open Subtitles | هناك امامك مباشرة فلا اظن انه جنون علي الاطلاق ان تفعل ذلك |
| Aqui estou, um livro aberto, com todas as informações mesmo á tua frente. | Open Subtitles | ها انا كتاب مفتوح مع كل المعلومات هناك امامك |
| Está um gajo à tua frente, com uma arma ainda fumegante, outro gajo no chão, a esvair-se em sangue, e tudo o que consegues fazer é pensar no dinheiro. | Open Subtitles | هناك رجل يقف امامك ومعه سلاح جاهز والرجل الاخر على الارض ينزف في كل ارجاء المكان وماذا تفعل انت؟ |
| Nunca devia ter posto o golfe à tua frente. | Open Subtitles | سأفعل اي شيء لكي استرجعك لم يكن ينبغى علي ان اضع لعبة الغولف امامك |
| Amor, há algo que tenho que fazer e se o fizer à tua frente vai mudar toda a natureza da nossa relação. | Open Subtitles | عزيزي .. هنالك شيء يجب ان افعلة .. و اذا فعلتة امامك |
| Sarah, sabes quando imaginas que vais morrer, e é suposto a tua vida inteira passar à tua frente? | Open Subtitles | ساره" اتعرفين عندما تفكري بانك مقبلة علي الموت ؟" وحياتكَ كلها يفترض ان تومض امامك ؟ |
| Se só pensares no que deixaste para trás, não consegues ver o que está à tua frente. | Open Subtitles | اذا ركزت في ما تركته ورائك فلن تتمكن من رؤية ما هو امامك |
| Este homem que está à tua frente é vítima ou um criminoso? | Open Subtitles | اصمت هل الرجل الذى امامك ضحية او مرتكب عنف ؟ |
| Queira prestar atenção ao televisor à sua frente. | Open Subtitles | اريدك ان تركز انتباهك علي التلفاز الذي امامك يا مستر رين |
| O seu melhor amigo é um gajo porreiro e eu sou uma puta desgraçada que foi violada à sua frente. | Open Subtitles | اعز اصدقائك هو مجرد رجل عظيم و انا مجرده عاهرة منحطة التي اغتصبها امامك |
| Você nem descobriu quem era o Matador de Charadas... e ele está bem na sua frente. | Open Subtitles | انتي حتي لم تكتشفي من هو القاتل بالالغاز وهو امامك |
| Eu tive um evento cardíaco na sua frente, e foi por isso que sobrevivi. | Open Subtitles | حصلت على ازمة قلبية امامك وهذا هو السبب في انني اعيش |
| Antes, disseste que ele fez isso na tua frente. | Open Subtitles | لقد قلت لي من قبل انه فعلها امامك مباشرة |
| Ele dizia: "Se tu encontrares essa pedra, coloca-a diante de ti, fala-lhe dos teus sofrimentos, dos teus segredos. | Open Subtitles | كان يقول : اذا وجدت هذا الحجر ضعه امامك واخبره عن معاناتك و اسرارك |
| Tu não consegues ver um palmo adiante do nariz. | Open Subtitles | لاتملك البصيرة بأن ترى عشر اقدامٍ امامك |
| Queres dizer-me como sair daqui vivo? Há um desfiladeiro à frente. | Open Subtitles | هل تريد ان تخبرني كيف ستحرج من الحياه الوادي امامك |
| O que significa que você tem mais três anos pela frente,irma | Open Subtitles | امما يَعْني أنّك امامك ثلاثة سَنَوات للزواج , سيس |
| O homem matou a tua mãe mesmo á tua frente. | Open Subtitles | الرجل الذى قتل امك مباشرة امامك |