Ele pode atrair qualquer objecto de metal... num raio de 7 metros. | Open Subtitles | يمكنه ان يجذب اية شئ معدني فى نصف قطر سبعة امتار |
E se o autocarro vai parar e está a cerca de três metros da paragem, ficamos presos lá dentro. | TED | وإذا كانت الحافلة ستتوقف وهي على بعد ثلاث امتار عن محطة الحافلات، فأنت مجرد سجين. |
Cinco metros antes da superfície, começo a expirar o ar, para só ter que inspirar quando chegar à superfície. | TED | خمسة امتار قبل السطح، أبدأ في نفث الهواء، لكي أستنشقه بمجرد وصولي للسطح. |
Infelizmente, para fazer isso, não chegam quatro metros de envergadura. | TED | ولهذا ولسوء الحظ فان اجنحة بمدى 4 امتار ليست كافية |
Já que a companhia toda avançou apenas alguns metros... a amostragem nesse caso é totalmente justa. | Open Subtitles | الكتيبة بالكامل لم تتقدم إلا بضعة امتار لهذا أظن ان القرعة كانت امرا عادلا. |
Montei um linha de minas ao longo daquele monte em intervalos de 10 metros. | Open Subtitles | قمت بانشاء خط من قنابل الطين بطول الحافه على بعد عشره امتار. |
A UAT conseguiu detonar a bomba a poucos metros das coordenadas. | Open Subtitles | لقد استطاعت الوحدة تفجير القنبلة على بعد امتار من منطقة الانفجار |
Rapariga loira aproxima-se, está a dez metros da porta! | Open Subtitles | توجد فتاة شقراء على بعد 10 امتار من الباب |
Os ratos desbarataram o corpo, portanto dá-me um raio de 5 metros. | Open Subtitles | بعثرت الجرذان البقايا لذا صوَر بدائرة نصف قطرها خمسة امتار |
Podemos estar a metros de distância de extraterrestres. | Open Subtitles | قد نكون على بعد امتار قليلة من حياة فضائية |
- É ilegal. - São só 4 metros. Ande rápido. | Open Subtitles | ـ عد للخلف فقط أربعة امتار ـ هذا غير قانوني, سأدور حول البناية |
Matas qualquer um num raio de 5 metros. | Open Subtitles | انه يقتل الجميع في دائرة نصف قطرها خمسة امتار. |
Está três metros a frente nessa direcção. | Open Subtitles | سوف تكون على بعد ثلاثة امتار من ذلك الموقع |
Normalmente localizo um telemóvel a 3 metros mas às vezes as circunstâncias estão fora do meu controlo. | Open Subtitles | انا عادة استطيع تحديد الهاتف خلال 3 امتار لكن احيانا تكون هناك ظروف خارجة عن ارادتى |
O vortex das Galápagos forma ondas que podem chegar aos 9 metros, o seu troar ouve-se a quilómetros de distância. | Open Subtitles | تيارات غالاباغوس تتكون من امواج ترتفع الى اكثر من 9 امتار و صوت تراطم الامواج يمكن سماعه من على بعد 10 اميال |
Estamos a procurar um torpedo canister de três metros. | Open Subtitles | نحن نبحث عن صاروخ تحت الماء بطول ثلاثة امتار |
Ela disparou três tiros a cinco metros de ti, e nenhum deles acertou-te. | Open Subtitles | اطلقت ثلاث مرات، عن بعد خمس امتار ولا رصاصه أصابتك |
Isto é um dinossauro de seis metros, 3,7 toneladas, 450,000€ e seis rodas, mas como dinossauro, é magnífico. | Open Subtitles | طولها ستة امتار تزن اكثر من 3 اطنان وسعرها 370 الف باوند بست عجلات ضخمة انتهى زمن الديناصورات ولكن بقيت هذه |
O porto de Incheon é fortificado por um quebra-mar de 6 metros, tornando-o impossível de escalar. | Open Subtitles | الطوبوغرافي، يتم إنتشون هاربور تتكون من 6 امتار من جدار البحر. ولا يمكن لسفن الانزال التغلب عليها ابداً. |
A estrutura tem apenas cinco metros de altura e sete andares. | TED | يبلغ ارتفاعه 5 امتار بسبعة طوابق |