"امرأة حامل" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma grávida
        
    • uma mulher grávida
        
    • mulheres grávidas
        
    Vi um homem com uma arma apontada ao barrigão de uma grávida antes de uma bala lhe atravessar o cérebro. Open Subtitles لقد رأيت رجلاً يهدد بإطلاق النّار على امرأة حامل من خلال بطنها قبل أن تمرّ رصاصة لدماغه بثواني
    Ela precisava contratar uma grávida para fazer-lhe um exame toxicológico. Open Subtitles أحتاجت ان توظف امرأة حامل حتى تقوم بأعطائها أختبار للمخدرات
    Então, já fizeste sexo com uma grávida? Open Subtitles هل سبق حقاً ومارست الجنس مع امرأة حامل إذن؟
    uma mulher grávida em Maláui ou dá à luz em casa ou tem de fazer uma viagem muito longa até à clínica mais próxima. TED امرأة حامل في ملاوي إما أن تلد في المنزل، أو أنه يجب السير رحلة طويلة حقا إلى أقرب عيادة.
    Você matou uma mulher grávida com uma criança nos braços? Open Subtitles قتلت امرأة حامل كانت تحمل طفلاً بين ذراعيها؟
    Perseguiram uma mulher grávida. Não podia ficar quieto. Open Subtitles كانوا يطاردون امرأة حامل ولم أستطيع الوقوف والمشاهدة
    A enfermeira disse que, naquele dia, todas as mulheres grávidas tinham que ser testadas ao VIH. TED فان الممرضة اعلنت ان كل امرأة حامل عليها ان تقوم بفحص فيروس نقص المناعة البشرية في هذا اليوم
    Acredito quando ele diz que não matava uma grávida. Open Subtitles أعتقد أن قوله بأنه لـم يقتل امرأة حامل من قبل،
    Dar remédios não testados a uma grávida viola tudo o que aprendi como médica. Open Subtitles وإعطاء الدواء لم تختبر إلى امرأة حامل ينتهك كل شيء تعلمت بأنه طبيب.
    De dia, aparece como um ser humano vulgar, mas à noite, voa por aí em busca de uma grávida, para chupar o sangue do bebé. Open Subtitles في النهار، تبدو كإنسانه عاديه لكن في الليل، تطير في الانحاء للبحث عن امرأة حامل لتمتص دم طفلها
    Havia uma grávida num deles. Open Subtitles كان هناك امرأة حامل في واحدة منها
    Há ferimentos ligeiros e algumas concussões, um pacemaker parou e a uma grávida rebentaram as águas. Open Subtitles لدينا بعض الأصابات و الجروح و الرضوض و الارتجاجات احدهم مسن توقفت بطارية قلبه و امرأة حامل دخلت في المخاض هذا كل شيئ كيف حالك يا جون
    uma grávida com convulsões eclampicas. Open Subtitles وقالت امرأة حامل مع نوبة الارتعاجية.
    Com pormenores, sou uma grávida excitada. Open Subtitles اذكري كل التفاصيل فأنا امرأة حامل ثائرة
    O departamento jurídico está a apoiar a tua história sobre de não puder despedir uma mulher grávida por muito que ela o mereça. Open Subtitles القسم الشرعي يدعم روايتك بانه لا يمكنني فصلك لأنك امرأة حامل مهما كان الذنب اللذي اقترفته
    O Dpto. do Poente enviou uma força destas só para caçar uma mulher grávida? Open Subtitles لذلك الكثير من الرجال خرجوا من المنطقة الغربية فقط ليبحثوا عن امرأة حامل
    Saibam que mais? Não estava nada interessado em processar uma mulher grávida. Open Subtitles لمْ أكن أتطلع لمُحاكمة امرأة حامل على أيّة حال.
    Achas que é estranho para uma mulher grávida que queira que o seu marido lhe dê apoio e que seja bondoso? Open Subtitles أتراه غريبًا أن ترغب امرأة حامل بدعم وحنان زوجها؟
    O metro da frente tem uma mulher grávida e ela está dando à luz. Open Subtitles القطار الذي أمامنا يحمل على متنه امرأة حامل وهي على وشك الولادة
    Fazer-se passar por uma mulher grávida não foi uma boa estratégia. Open Subtitles انتحالك لشخصية امرأة حامل لم تكن الحركة الافتتاحية الأقوى
    Se todas as mulheres grávidas, em todas as comunidades, recebessem este tipo de cuidados de alta qualidade e dessem à luz em locais que usam práticas de cuidado padronizadas, a nossa taxa de mortalidade materna e de morbilidade materna grave baixariam. TED لو حصلت كل امرأة حامل في كل فئة اجتماعية على عناية عالية الجودة وأنجبن في مُنشآت تُستخدم فيها معايير العلاج القياسية، لهبطت نسب وفيات الأمهات والأمراض التعقيدية الشديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus