Não falo de cera de vela nos mamilos nem de bruxaria. | Open Subtitles | عربده مدارس الكبار الاساسيه انا لا اتكلم عن قطرات الشمع على الحلمات |
Não falo muito disso, mas... | Open Subtitles | بصراحة انا لا اتكلم عن الوضوع كثيراً |
Acabei por abandonar o livro, e então Chris chamou-me para falar na conferência. Não falo mais sobre isso porque estão a acontecer muitas coisas frustrantes e deprimentes. | TED | تخليت عن فكرة الكتاب , بعدها اتصل بي كريس لأتحدث في المؤتمر . حقيقة انا لا اتكلم عن هذا الموضوع لأنه , تعلمون , كانت هناك اشياء مغضبة و محبطة في الوقت نفسه . |
Não estou a falar sobre esse estúpido jogo. Estou a falar disto. | Open Subtitles | انا لا اتكلم عن اللعبة الغبية انا اتكلم عن هذه |
Não estou a falar com essa coisa que tens na cabeça. | Open Subtitles | انا لا اتكلم عن هذا الشىء برأسك |
Não estou a falar de renda, Willie Jones. | Open Subtitles | انا لا اتكلم عن الاجار يا ويلي جونز |
Não falo da minha mulher! | Open Subtitles | انا لا اتكلم عن زوجتي |
Não falo de raiva. Falo de fúria. | Open Subtitles | انا لا اتكلم عن الغيض... |
- Quem? Imbecis, eu Não estou a falar de tenis... | Open Subtitles | ايها الحمقى انا لا اتكلم عن التينس |
"Não estou a falar do cão." | Open Subtitles | هى قالت , انا لا اتكلم عن الكلب |
Não estou a falar desse tipo de dor. | Open Subtitles | ! انا لا اتكلم عن هكذا نوع من الالم |
Não estou a falar dessa gravidez. | Open Subtitles | انا لا اتكلم عن هذا الحمل |
Não estou a falar dos tacos. | Open Subtitles | انا لا اتكلم عن الطعام |
Não estou a falar do Cartel. | Open Subtitles | انا لا اتكلم عن العقيد |
Não estou a falar dos lagartos. | Open Subtitles | انا لا اتكلم عن السحالي |