"انا واثقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tenho a certeza
        
    • Estou certa
        
    • De certeza
        
    • Tenho certeza que
        
    Tenho a certeza que reparaste isso quando o visitaste. Open Subtitles انا واثقة انك لاحظت ذلك عندما جئتِ للزيارة
    Tenho a certeza que ele vão corrigir isso. Obrigada, novamente, por isto. Open Subtitles انا واثقة انهم سوف يقومون بتسوية الامر شكرا مجددا على هذا
    E Tenho a certeza que provavelmente não ajuda o seu coração estar acelerado por causa da droga que tomou mais cedo. Open Subtitles و انا واثقة ان هذا لا يساعد كون قلبك ما زال ينبض بقوة من عقار النشوة الذي تناولته سابقا
    Estou certa de que fizeram o melhor que podiam. Open Subtitles انا واثقة من انهما بذلا كل ما بوسعهما
    Estou certa que só quer fazer o seu trabalho, mas o meu trabalho é tratar do paciente. Open Subtitles انا واثقة أنكِ تؤدين عملكِ فحسب، ولكني عملي أنا هو الإعتناء بمريضي.
    "Pois, mas De certeza que o cirurgião teria aceite o Porsche em troca." Open Subtitles انا واثقة انها قامت بإجراء عملية الأنف وقامت بتبادل البورش بها كعملية تجارية
    Tenho a certeza de que estava a falar dela, para o final. Open Subtitles انا واثقة جدا انها كانت تتكلم عن نفسها في عبارتها الاخيرة
    Tenho a certeza de que seria muito belo, mas és demasiado velho para o meu gosto. Open Subtitles انا واثقة انك ستكون جميل جدا ولكن انت اكبر سنا مما افضل
    Tenho a certeza que ela cumpriu a sua palavra e deixou-te satisfeito. Open Subtitles انا واثقة من انها ابقت على اقولها ونفذت لك رغباتك
    Não te preocupes querido. Tenho a certeza que aquele homem tem um problema especial nos dentes. Open Subtitles لا تقلق يا حبيبي، انا واثقة أن هذا الرجل لديه مشكلة عويصة بأسنانه
    Bem, Tenho a certeza de que te vais safar melhor no futuro. Open Subtitles حسنا انا واثقة انك ستفعل الافضل فى المستقبل
    Bem, ainda estava escuro, mas sim, Tenho a certeza. Open Subtitles حسنا.كان الظلام ما زال موجودا لكن نعم انا واثقة
    Tenho a certeza que o Senado vai aprovar enviar ajuda. Open Subtitles انا واثقة ان مجلس شيوخ الجمهورية سيوافق على امدادات الاغاثة
    Tenho a certeza que o dono já tinha pago a quem quer que mandou fazer a rusga. Open Subtitles انا واثقة من ان المالك دفع ..ما يستحق ان يدفعـة الآن
    Tenho a certeza de que é, e também Tenho a certeza de que não vou a lado nenhum até saber exatamente o que te fez levar uma arma para aquele motel. Open Subtitles انا واثقة من ذلك و انا واثقة انني لن اذهب الى اي مكان حتى اعرف بالضبط ما الذي جعلك تحضرين مسدسا الى ذلك الفندق
    Bem, Tenho a certeza de que conseguiria, mas sabes, estou a começar a gostar das luzes assim. Open Subtitles حسنا انا واثقة انه بإمكاني لكن أتعلمين بدأت أحبها و هي بهذه الشكل
    E Estou certa que esta noite, continuarão a fazer história no cinema no vosso maior filme, "O Rebelde Real". Open Subtitles و انا واثقة انك انت ولينا ستصنعا التاريخ بفيلم الليلة... في فيلمكم العظيم المحتال الملكي.
    Querida, Estou certa de que se o Toby estivesse desaparecido, a família dele já teria registado a ocorrência. Open Subtitles يا عزيزتي , انا واثقة بأن لو (توبي) كان فعلا مفقود لكانت عائلته قد قدمت بلغا
    Estou certa de que vais sair da frente. Open Subtitles انا واثقة انه سيبتعد
    De certeza que um ano de celibato foi difícil para ti, mas como a pessoa que beneficiou disso, só posso dizer... Open Subtitles انا واثقة ان سنة من العزوبية كانت صعبة عليك ولكن كوني انا المستفيدة من ذلك
    De certeza que dispensam uns minutos, portanto vem falar comigo ou começo a cantar Ethel Merman o mais alto que conseguir. Open Subtitles انا واثقة ان بأمكانهم الاستغناء عنك لدقائق قليلة لذا تعالى للتحدث معى او سأبدأ بغناء ايثيل مارمن
    - Tenho certeza que consigo tratar disto. - Mas eu não. Open Subtitles سيدي انا واثقة أنه يمكنني أن أحقق المطلوب لا لن تستطيعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus