Na maior parte, ainda sabemos de que são feitos materiais tradicionais como o papel e os têxteis e como são produzidos. | TED | في اغلب الاحيان ما زلنا نعرف مم تصنع المواد التقليدية مثل الورق والاقمشة وكيف يتم انتاجها. |
Por exemplo, milhares de vídeos, imagens, fotografias, artes performativas, foram produzidos para o La Cura. | TED | مثلاً، عدة آلاف من الفيديوهات، الصور، الرسوم، العروض الفنية، تم انتاجها لموقع "لآ كورا". |
Posso provar que, quando um raio de luz se propaga a partir de qualquer ponto, é composto por um número finito de "quanta" de energia, que são produzidos e absorvidos apenas como unidades completas. | Open Subtitles | حسناً, بأمكاني إثبات انه حين يتم بث شعاع ضوئي من اي نقطة, فأنهُ يكون العدد لا نهائي من وحدات الطاقة والتي يمكن انتاجها وامتصاصها فقط كوحدات متكاملة.. |
Em cada ano que passa, sai um milhão e meio de telemóveis das linhas de produção e algumas companhias afirmam que o seu ritmo de produção é maior do que a taxa de nascimento humano. | TED | سنويا 1.5 مليار هاتف نقال تنتج و بعض الشركات تشير الى ان معدل انتاجها اكثر من معدل الولادة |
Este é o carro mais rápido do mundo que pode circular na estrada e também o carro de produção mais caro. | TED | هذه أسرع سيارة في العالم قيادتها قانونية في الشوارع وأغلى سيارة تم انتاجها |
Quando vamos a uma livraria e olhamos para as secções de autoajuda, como eu, por vezes, faço, se analisarmos os livros de autoajuda produzidos hoje em dia, existem basicamente dois tipos. | TED | عندم تذهب لمكتبة بيع كتب كبيرة و تنظر الى قسم التطوير الذاتي كما افعل انا احيانا، اذا قمت بتحليل كتب المساعدة الذاتية التي يتم انتاجها في العالم اليوم نلاحظ ان هنالك نوعان اساسيان . |
No caso de Vivian, a sua unidade de produção não são as horas tangíveis que trabalha, é a diferença intangível que ela faz durante aquela hora de trabalho. | TED | و في الواقع، في حالة فيفيان لم تكن وحدة انتاجها الساعات الملموسة لعملها بل الفرق الغير ملموس الذى احدثته خلال تلك الساعة من العمل |