"انتباهنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • atenção
        
    • atenções
        
    • nos distrair
        
    Esta imagem, em particular, captou realmente a nossa atenção na altura, porque de facto resume o evento. TED هذه الصورة بالذات جلبت حقا انتباهنا في الحين، لأنها تلخص إلى حد كبير هذا الحدث.
    Vejamos agora aquilo a que prestamos atenção no segundo degrau. TED والآن شاهد ما الذي يشد انتباهنا عند الدرجة الثانية
    Os sobreviventes do Ébola merecem a nossa atenção e apoio. TED يستحق الناجين من أيبولا انتباهنا ودعمنا.
    O açúcar no sangue diminui, e com ele, a nossa atenção e ânimo. TED إن نسبة السكر في الدم تنخفض، وينخفض معها انتباهنا ومزاجنا.
    O portal ligou para distrair as atenções do transmissor. Open Subtitles عملت البوّابة تلقائيًا لتصرف انتباهنا عن جهاز الإرسال
    O facto de serem muito raros atrai a nossa atenção e leva-nos a novas formas de raciocínio. TED وحقيقة أن مرض الساركوما نادر الحدوث فإنها تقوم على شد انتباهنا وارشادنا إلى أنواع جديدة من التفكير.
    Escolhemos em que pensar, ao que prestar atenção. TED نحن نختار ما الذي نفكر فيه، ما الذي نعيره انتباهنا
    E é-lhe dada muito pouca atenção. TED وبالرغم من ذلك فهي تأخذ حيزًا قليلًا من انتباهنا
    A maioria das pessoas que nos dizem para prestar atenção ao nosso bem-estar falam da importância de dar nomes às nossas emoções. TED معظم الذين يطلبون منّا أن نعير انتباهنا لصحتنا يتحدثون عن أهمية تسمية عواطفنا.
    Quatro planetas chamaram a nossa atenção relativamente a um plano que poderia pôr em perigo a produção da especiaria. Open Subtitles أثارت 4 كواكب انتباهنا يؤخذ بعين الاعتبار أنها قد تكون مكيدة من السباسى
    Se é atenção que quer, já a tem. Para começar... Open Subtitles اذا كان انتباهنا هو ما تريدين, فقد حصلت عليه بقى شئ:
    Agora, voltemos a atenção para o pince-nez. Open Subtitles ولكن الآن، دعونا نحول انتباهنا إلى النظارات
    O julgamento foi utilizado para sobrecarregar a Internet e desviar a nossa atenção. Open Subtitles بث المحاكمة لزيادة الضغط على شبكة الانترنت وشتتوا انتباهنا بعيداً عما يحاولون عمله فعلاً.
    Se prestar atenção em relação a O Segredo, ao poder da sua mente e ao poder dos seus desejos no seu dia-a-dia, está tudo à nossa volta. Open Subtitles إذا نظرت بدقة شديدة فيما يتعلق بالسر والقدرة ضمن عقلنا والقدرة ضمن انتباهنا في حياتنا اليومية
    Ok, quando ela aqui chegar, vamos sossegar, e dar-lhe toda a nossa atenção. Open Subtitles حسناً، عندما تدخل لنصمت ونمنحها خالص انتباهنا
    Algumas queimaduras são tão más, que ainda nos chamam a atenção... Open Subtitles بعضالحروقسيئةجدا والتي ما تزال تسترعي انتباهنا
    E o roubo do material de laboratório que aconteceu na vossa escola continua a ter a nossa maior atenção. Open Subtitles وسرقة ادوات معمل مدرستكم استرعت انتباهنا بشدة.
    Quando a tua avó tem um sonho, é boa ideia prestar atenção. Open Subtitles , عندما ترى جدتكِ حلماً من الأفضل أن نعيره انتباهنا
    Sam, alguém está a tentar chamar a nossa atenção. Open Subtitles سام , هناك شخص ما في صندوق السيارة يحاول جذب انتباهنا
    Voltemos as atenções para a ex-estrela de rock do topo das tabelas, Open Subtitles لنوجه انتباهنا الان الى نجم سابق يتصدر القائمة،
    Foi exactamente por isso que ela o escolheu. Para nos distrair. Open Subtitles لهذا بالضبط قامت باختياره، لتشتت انتباهنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus