Esta imagem, em particular, captou realmente a nossa atenção na altura, porque de facto resume o evento. | TED | هذه الصورة بالذات جلبت حقا انتباهنا في الحين، لأنها تلخص إلى حد كبير هذا الحدث. |
Vejamos agora aquilo a que prestamos atenção no segundo degrau. | TED | والآن شاهد ما الذي يشد انتباهنا عند الدرجة الثانية |
Os sobreviventes do Ébola merecem a nossa atenção e apoio. | TED | يستحق الناجين من أيبولا انتباهنا ودعمنا. |
O açúcar no sangue diminui, e com ele, a nossa atenção e ânimo. | TED | إن نسبة السكر في الدم تنخفض، وينخفض معها انتباهنا ومزاجنا. |
O portal ligou para distrair as atenções do transmissor. | Open Subtitles | عملت البوّابة تلقائيًا لتصرف انتباهنا عن جهاز الإرسال |
O facto de serem muito raros atrai a nossa atenção e leva-nos a novas formas de raciocínio. | TED | وحقيقة أن مرض الساركوما نادر الحدوث فإنها تقوم على شد انتباهنا وارشادنا إلى أنواع جديدة من التفكير. |
Escolhemos em que pensar, ao que prestar atenção. | TED | نحن نختار ما الذي نفكر فيه، ما الذي نعيره انتباهنا |
E é-lhe dada muito pouca atenção. | TED | وبالرغم من ذلك فهي تأخذ حيزًا قليلًا من انتباهنا |
A maioria das pessoas que nos dizem para prestar atenção ao nosso bem-estar falam da importância de dar nomes às nossas emoções. | TED | معظم الذين يطلبون منّا أن نعير انتباهنا لصحتنا يتحدثون عن أهمية تسمية عواطفنا. |
Quatro planetas chamaram a nossa atenção relativamente a um plano que poderia pôr em perigo a produção da especiaria. | Open Subtitles | أثارت 4 كواكب انتباهنا يؤخذ بعين الاعتبار أنها قد تكون مكيدة من السباسى |
Se é atenção que quer, já a tem. Para começar... | Open Subtitles | اذا كان انتباهنا هو ما تريدين, فقد حصلت عليه بقى شئ: |
Agora, voltemos a atenção para o pince-nez. | Open Subtitles | ولكن الآن، دعونا نحول انتباهنا إلى النظارات |
O julgamento foi utilizado para sobrecarregar a Internet e desviar a nossa atenção. | Open Subtitles | بث المحاكمة لزيادة الضغط على شبكة الانترنت وشتتوا انتباهنا بعيداً عما يحاولون عمله فعلاً. |
Se prestar atenção em relação a O Segredo, ao poder da sua mente e ao poder dos seus desejos no seu dia-a-dia, está tudo à nossa volta. | Open Subtitles | إذا نظرت بدقة شديدة فيما يتعلق بالسر والقدرة ضمن عقلنا والقدرة ضمن انتباهنا في حياتنا اليومية |
Ok, quando ela aqui chegar, vamos sossegar, e dar-lhe toda a nossa atenção. | Open Subtitles | حسناً، عندما تدخل لنصمت ونمنحها خالص انتباهنا |
Algumas queimaduras são tão más, que ainda nos chamam a atenção... | Open Subtitles | بعضالحروقسيئةجدا والتي ما تزال تسترعي انتباهنا |
E o roubo do material de laboratório que aconteceu na vossa escola continua a ter a nossa maior atenção. | Open Subtitles | وسرقة ادوات معمل مدرستكم استرعت انتباهنا بشدة. |
Quando a tua avó tem um sonho, é boa ideia prestar atenção. | Open Subtitles | , عندما ترى جدتكِ حلماً من الأفضل أن نعيره انتباهنا |
Sam, alguém está a tentar chamar a nossa atenção. | Open Subtitles | سام , هناك شخص ما في صندوق السيارة يحاول جذب انتباهنا |
Voltemos as atenções para a ex-estrela de rock do topo das tabelas, | Open Subtitles | لنوجه انتباهنا الان الى نجم سابق يتصدر القائمة، |
Foi exactamente por isso que ela o escolheu. Para nos distrair. | Open Subtitles | لهذا بالضبط قامت باختياره، لتشتت انتباهنا. |