Eu Esperei até ela sair para podermos ficar a sós. | Open Subtitles | لقد انتظرت حتى قادت سيارتها بعيداً، حتى نكون وحدنا |
Então, eu Esperei até agora para fazer uma demonstração real desta tecnologia. | TED | لذا انتظرت حتى اليوم لكي اخرج بالعرض الحقيقي للتكنولوجيا التي اصبحت واقعا |
Os japoneses ficarão orgulhosos. esperou até a comida ficar pronta. | Open Subtitles | سيكون اليابانيون فخورين بذلك فقد انتظرت حتى انتهاء الوجبة |
Porque esperou até essa noite para contar ao seu marido? | Open Subtitles | لماذا انتظرت حتى هذه الليلة حتى تخبرى زوجك عن هذا الأمر ؟ |
Eu garanti à minha irmã que, se esperasse até os 25 anos, poderia fazer o que quisesse. | Open Subtitles | فكما ترى لقد قطعت لشقيقتي وعداً بأنها إذا انتظرت حتى تبلغ الـ25 يمكنها أن تفعل ما يحلو لها |
esperei que uma das janelas ardesse e agora preciso de um telemóvel novo. | Open Subtitles | انتظرت حتى اكتمل احتراق ..إحدى النوافذ الآن أنا بحاجة لجوال جديد |
Esperei pela altura certa e depois pedi-lhe que me levasse para a operação. | Open Subtitles | انتظرت حتى الوقت المناسب حتى استطعت الدخول إلى العملية |
Se esperares até as ver, quer dizer que elas já te viram. | Open Subtitles | أجل، إذا انتظرت حتى تراهم فهذا يعني بأنهم يراقبونك |
Porque esperaste até agora para mo dizeres? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني في الممر؟ لماذا انتظرت حتى الآن لتخبرني؟ |
Esperei até a última pessoa ter saído, Clark. Sabia que a explosão não te mataria. | Open Subtitles | انتظرت حتى خروج آخر شخص، كنت أعرف أنّ الانفجار لن يقتلك. |
Esperei até escurecer, levei-a para baixo pelo elevador da manutenção e atirei-a no lixo. | Open Subtitles | لقد انتظرت حتى بعد الظلام، أخذتها إلى مصاعد الصيانة، وقذفتها في القمامة. |
Eu Esperei até todos saírem da sala e depois... | Open Subtitles | لذا انتظرت حتى خرج الجميع من الغرفة ثُم |
Além disso, Esperei até que ela saísse. | Open Subtitles | لقد تحمست بالإضافة إلى أني انتظرت حتى غادرت |
Esperei até ele sair para a volta em 2010... | Open Subtitles | لقد انتظرت حتى رحل في جولته الكهنوتية في ربيع 2010 |
Esperei até chegar à cidade para ligar para a Polícia de um telefone público. | Open Subtitles | انتظرت حتى عدت إلى المدينة لاتصل بالشرطة من هاتف عمومي |
Você esperou até que ela estivesse sozinha e depois injectou o veneno. | Open Subtitles | هل انتظرت حتى أنها كانت وحدها، ثم حقن السم. |
esperou até que a mulher que estava atrás do balcão a visse a colocar a gorjeta no frasco das gorjetas. | Open Subtitles | لقد انتظرت حتى تمكّنت المرأة وراء المنضدة من رؤيتها وهي تضع البقشيش بجرّة الإكراميّات. أمر مُثير للإهتمام. |
Se sempre soube disso... porque é que esperou até agora para me dizer? | Open Subtitles | إذا علمت كل هذا الوقت لماذا انتظرت حتى هذا الوقت لتريني؟ |
Pois mesmo que esperasse até que fosses velho... poderias olhar para trás e sentir-te ferido. | Open Subtitles | لأنه حتى لو انتظرت حتى نشيخ وأخبرتك حينها... سوف تسترجع السنوات الماضية وتتألم |
E o teu ensaio, em que sugeres que teria mais sorte a fazer amigos se esperasse até que os Cylons se apoderassem da Terra... | Open Subtitles | و مقالك ، اقتراح أن لي حظ أوفر في كسب صداقات إذا انتظرت حتى يسيطر "السايونيون" على الأرض ؟ |
Então esperei que ela ressuscitasse, e quando o fez, tivemos uma conversinha. | Open Subtitles | لذا انتظرت حتى أفاقت، وعندئذٍ خضنا نقاشًا مذهلًا. |
Esperei pela luz verde. | Open Subtitles | انتظرت حتى يتغير الضوء |
Se esperares até que a pressão dentro do carro seja igual à que está lá fora... | Open Subtitles | ـ لكن ـ إذا انتظرت حتى يصير الضغط بداخل السيارة مساوي لما هو بخارجها |
esperaste até agora - para lhe dizer? | Open Subtitles | انتظرت حتى اللحظة الأخيرة لتُخبره حيال هذا؟ |
esperou que ele nadasse o dia todo... para depois atacar! | Open Subtitles | انتظرت حتى سبح يوماً كاملاً لتكون لديك الشجاعة لتهاجمه |