Se esperarmos até o filme acabar, nunca o faremos. | Open Subtitles | لو انتظرنا حتى انتهاء الفيلم فلن نقوم بها |
Se esperarmos até ele fazer algo ameaçador, será tarde demais. | Open Subtitles | حسنا, إذا انتظرنا حتى يقوم بعمل شيء مهدد، قد يفوت الأوان حينها. |
Por isso é que precisamos de sentir a nossa resposta enquanto as luzes ainda estão ligadas, porque se esperarmos até que a crise se instale, poderemos entrar em pânico e escondermo-nos. | TED | لهذا نحتاج للشعور بالمسؤولية الآن ما دامت الأضواء لا تزال مضاءة، لأنه إن انتظرنا حتى تتمكن الأزمة، منا قد نرتعب ونختبئ. |
Se esperássemos até segunda, o prazo teria expirado! | Open Subtitles | لو انتظرنا حتى الأثنين, فسينتهى الوقت حتما |
Todos os sintomas que ela tinha sugeriam gripe, mas também podiam ter sido causados por uma bactéria, e se esperássemos até ter a certeza, talvez fosse tarde de mais. | Open Subtitles | كل اعراضها تشير الي الانفلونزا ولكن ايضا تلك الاعراض قد يكون سببها عدوى جرثوميه لذا لو اننا انتظرنا حتى نتأكد قد يكون فات الاوان |
- Se a Rachael apanhou isso, o Jacob também pode apanhar, e se esperarmos até ele ficar mal, muito mal, vai ser muito tarde. | Open Subtitles | ماجي ، اذا المرض أصاب راتشيل جاكوب سيُصاب به ، أيضاً ... واذا انتظرنا حتى يسوء الأمر . يسوء فعلاً ، سيكون قد فات الأوان |
Estou-te a dizer... se esperarmos até ao fim de semana podemos encher a catedral. | Open Subtitles | أخبر , إذا ... انتظرنا حتى نهاية الأسبوع يمكننا توقع أن تكون الكدرائية ممتلئة |
Se esperarmos até atacarem Wessagusset, espalhar-se-á a palavra e teremos demasiados adversários. | Open Subtitles | إذا انتظرنا حتى بعد يهاجمون Wessagusset، سوف تنتشر الكلمة، وسوف خصومنا تكون كثيرة جدا. |
Espera. E se esperarmos até Puglia? | Open Subtitles | مهلاً، لكن ماذا لو انتظرنا حتى "بوليا"؟ |