"انتقاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • escolher
        
    • selecionar
        
    Podes escolher outra coisa. Lembrares quem tu és, ou eras. Open Subtitles يمكنك انتقاء الخيار الآخر وتذكّر هويّتك أو هويتك سابقًا.
    Se não tiverem bom gosto e não conseguirem escolher um botão, deixem outra pessoa fazê-lo. TED لولا تمتلك ذوق رفيع ولا يمكنك انتقاء زر، اجعل أحدًا آخر يفعل لك هذا، هل تعلم؟ أنا حقا أعني ذلك.
    Geralmente, fazemos um ótimo trabalho a decidir e escolher a que é que damos atenção na estrada. TED و في الواقع نحن نقوم بعمل رائع انتقاء و اختيار اين نكون على الطريق
    Não estou a afirmar que os mercados emergentes não entendem a democracia, nem estou a dizer que, idealmente, não gostariam de escolher os seus presidentes e líderes. TED انا لا اقول بان الناس من دول الاسواق الناشئة لا يفهمون الدمقراطية و لا اقول بانهم لا يريدون انتقاء رؤسائهم و قادتهم بطريقة مثالية
    Decidi levar isto à sua conclusão lógica e encarar tudo na Bíblia à letra, sem selecionar ou escolher. TED قررت ان اصل به الى نتيجته المنطقية فاخذت كل شيئ جاء في اللانجيل حرفيا بدون انتقاء او اختيار
    As tuas gavetas devem estar arrumadas, para eles poderem escolher. Open Subtitles يجب أن ترتبى ملابسكِ الداخلية جيداً؛ حتى يستطيعوا انتقاء ما يريدونه منها
    Passei anos a escolher todos os items deste quarto... para que ficasse rodeada pelas coisas que adoro... e pelas pessoas que julguei que me amavam. Open Subtitles أمضيت سنين في انتقاء كل غرض في هذه الغرفة كي أكون محاطة بالأشياء التي أحبها والناس التي أعتقدت أنهم أحبوني
    Tenho 35 anos de experiência em tribunais e o meu instinto para escolher júris tem-me valido, até agora. Open Subtitles وغريزتي في انتقاء المحلفين قد خدمتني بشكل جيد حتى الآن أريد أن أشكرك على وقتك
    Preciso conhecê-la, e a sua família, para que me ajude a escolher... os momentos que quer manter. Open Subtitles أحتاجك انت وأفراد عائلتك لمساعدتي فى انتقاء الذكريات التى تريدون الإبقاء عليها
    Diz-lhe que pode escolher o que quiser. Open Subtitles أخبرها أنها تستطيع انتقاء أي واحد هي تستلطف
    São três horas a escolher sapatos que vão ao ar! Open Subtitles هذا يعني أنّ ثلاث ساعات من انتقاء الأحذية ستذهب إلى الجحيم
    Parece que sou mau a escolher jóias, mas ela devia dizer-me. Open Subtitles يبدو أنّني أنا الغبيُّ في انتقاء الحليّ لكن يجب أن تجرؤ بإخباري ذلك على الأقل
    Certo, senhoras e senhores, podem escolher um parceiro? Open Subtitles حسنا، آنساتي و سادتي هل يمكنكم انتقاء شريك؟
    Ajudei uma senhora a escolher um fato para o filho. Open Subtitles كنتُ في متجر أساعد سيّدة في انتقاء حلّة لابنها، أوَتعرف السبب؟
    A Tasha da Renée Strauss pode escolher um vestido apropriado e que não seja muito caro. Open Subtitles وتاشا في محل رينيه يمكنها انتقاء الفستان يكون مناسب . وليس مبالغ فيه ومكلف
    Há formas mais baratas de ficar bronzeado do que a escolher falhados. Open Subtitles يوجد طرق أرخص بكثير للحصول على سُمرة بدلا من انتقاء الفشلة. حدث ولا حرج ..
    - E adoram escolher os piores casos. Open Subtitles قد تنتهي في مجلس التحقيق. وهم يحبون انتقاء النتائج السيئة.
    Quando apostas o teu dinheiro, não podes escolher quais é que são as apostas que contam e as que não. Open Subtitles عندما تضع مالك بالرهان, لا يمكنك انتقاء واختيار أي من الرهانات الخاصة بك وتلك التي تكون لك.
    Mas vou ajudar-te a escolher um vestido bonito, está bem? Open Subtitles ولكن سأساعدك في انتقاء فستان جميل، حسنُ؟
    Não podemos escolher outro corpo na feira. Open Subtitles لا يمكننا انتقاء جسد آخر ببساطة من سوق الزراعيين.
    Podemos selecionar tantos quantos quisermos. TED يمكنكم انتقاء أكبر عدد منهم كما تريدون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus