Quando acabei, fui fazer o estágio na Floresta Ituri. | TED | فور انتهائي من الدراسة عدت الى غابات ايتوري لانهي فترة التخصص |
Eu não estava a pensar no esqueleto do dodó, mas reparei, quando acabei o crânio, que o arame que estava a usar para o segurar saía da parte de trás, como uma coluna vertebral. | TED | لم أكن افكر في الهيكل الكامل للدودو; و لكني لاحظت عند انتهائي من الجمجمة, أن سلك التثبيت الذي استخدمته في التجميع كان يبرز من حيث يكون العمود الفقري. |
E quando acabei, tudo com o que fiquei, foi um coração vazio e um arpão cheio de sangue. | Open Subtitles | ولدى انتهائي... لمْ يتبقَّ لديّ سوى قلب خاوٍ وحربة ملطّخة بالدماء |
Olha, logo que eu acabar esta maldita tese, vou começar a contribuir outra vez, prometo. | Open Subtitles | إسمع، بمجرد انتهائي من هذه الأطروحة اللعينة سأبدأ بالمساهمة مرة أخرى، أقسم لك |
Só depois de eu acabar o meu. | Open Subtitles | ليس قبل انتهائي من نخبي. |
Quando acabei o meu chá com o Sebastian, ele contou-me que, naqueles dias, de chuva, em que ele não teve nenhum cliente na sua livraria, pensa em todas as pessoas espalhadas pelo mundo que disseram algo de bom sobre ele, e o que isso diz da pessoa que ele é. | TED | قال لي سبستيان عند انتهائي من شرب الشاي كيف أنه في يوم سيء ماطر عندما لم يكن لديه أي زبون في مكتبته، كان يفكر في جميع اولئك الأشخاص عبر العالم الذين قالوا أشياء جميلة عنه، ومالذي يعنيه ذلك بالنسبة له كشخص. |
(Risos) Mas, uau, quando acabei de lecionar aquela aula, saí de lá a chorar porque pensei que podia realizar o sonho da minha vida só por pedir. | TED | (ضحك) لكن بعد انتهائي من تدريس ذلك الصف، خرجت وأنا أبكي، لأني كنت أفكر يمكنني تحقيق حلم حياتي بمجرد السؤال. |