"انت متأكدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens a certeza
        
    • Tem a certeza
        
    • Tem certeza
        
    • De certeza que
        
    • certeza de
        
    Tens a certeza que isso não são ciúmes do Bartowski ter encontrado uma nova parte de activo? Open Subtitles بجى لفلر هل انت متأكدة انك لست غيورة برتاوسكى يحث انة جزء من الثروة ؟
    Tens a certeza que não queres ser a DJ do baile? Open Subtitles هل انت متأكدة من انك لا تريدين عمل المطرب لوحدك
    Não, não. Era uma morada errada. Tens a certeza que era a voz dela? Open Subtitles لا, كانت معلومة خاطئة, هل انت متأكدة انه كان صوتها ؟
    É muito importante, mademoiselle, Tem a certeza? Open Subtitles هذا هام جدا يا انسة هل انت متأكدة تماما ؟
    Ms. Paley, Tem certeza não tenha deixado o cão em casa? Open Subtitles هل انت متأكدة من انك لم تتركي الكلب في المنزل؟
    Miss Lemon, De certeza que não pode juntar-se a nós? Open Subtitles . أ انسة ليمون, هل انت متأكدة من عدم استطاعتك الأنضمام الينا؟
    Tens a certeza que queres usar esse vestido? Open Subtitles هل انت متأكدة من انك ترغبين بارتداء هذا الفستان , مع ذلك ؟
    - Das de borracha, como as dos médicos. - Tens a certeza? Open Subtitles من النوع المطاطي كالذي يلبسه الاطباء - هل انت متأكدة ؟
    Tens a certeza que consegues fazer o trabalho de ama? Open Subtitles انت متأكدة انه يمكنك تولي عمل المربية ؟ ؟ ؟
    Rkocheckers Tens a certeza que esta é a morada certa? Open Subtitles هل انت متأكدة من ان هذا هو العنوان الصحيح ؟
    Tens a certeza absoluta que não teve nada a ver com as botas? Open Subtitles هل انت متأكدة تماما ان الجزمة لا علاقة لها بالموضوع؟ نعم
    Tens a certeza que ires discursar na Kids Expo para a semana é boa ideia? Open Subtitles هل انت متأكدة من فكرة التحدث في المعرض الأسبوع القادم
    Tens a certeza que ligaram às 16 e 30? Open Subtitles هل انت متأكدة من انها حصلت على مكالمة فى 4.30 ؟
    É pena. Tens a certeza que não te importas? Open Subtitles هذا سيئ فعلا , هل انت متأكدة انك لاتمانعين ؟
    Tens a certeza que não queres levar o forte? Open Subtitles هل انت متأكدة من انكي لا تريدين اخذ تلك القلعة معك ؟
    Tens a certeza que não queres deixar guardado? Open Subtitles هل انت متأكدة أنك لن تفضلي إبقائهم في المخزن؟
    Tem a certeza de que usou o nome Underhay? Open Subtitles يا الهى,هل انت متأكدة انه استخدم اسم اندرهاى ؟
    Tem a certeza que não é para deixar as pessoas desconfortáveis? Talvez isso também. Open Subtitles هل انت متأكدة من أنه لا يهمك اذا كان هذا يجعل الناس غير مرتاحة
    Tem a certeza de que a mulher em Cachtice pode administrar os seus domínios sábiamente? Open Subtitles هل انت متأكدة بان أمرأة مثلك تستطيع أن تدير أملاكها بحكمة
    - Tem certeza de que ficará bem? Open Subtitles هل انت متأكدة انك ستكونين بخير يا غالية ؟
    De certeza que não queres ir nadar nua? Open Subtitles هل انت متأكدة الا تريدين السباحة عارية ؟
    Têm a certeza de que viram quatro navios lá fora? Open Subtitles هل انت متأكدة أنك رأيتي أربعة سفن ترسوا هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus