O exame médico preliminar revela um desenvolvimento anormal do sistema muscular e do esqueleto, e uma taxa de declínio contínuo do metabolismo. | Open Subtitles | الاختبار الطبي التمهيدي أظهر بعض من التطور غير الطبيعي في النظام العضلي و العظمي و أيضا انحدار مستمر في المعدل الأيضي |
Mas sabe o que um declínio na visão pode significar. | Open Subtitles | و لكنك تعرف معنى انحدار مستوى الرؤية لديّ ما قد يسببه |
Vimos o maior declínio em duas décadas, no mercado de acções. | Open Subtitles | شهدنا اسوأ انحدار في سوق الأسهم خلال عقدين |
Antes de falar sobre isso, escrevi ali ao fundo a inclinação desta curva, desta linha recta. | TED | قبل أن اتحدث عن ذلك لقد قمت بالكتابة في الاسفل هناك أن انحدار هذا المنعطف هو هذا الخط المستقيم |
Depois usamos uma bússola e um inclinómetro para determinar a direção da gruta e para medir a inclinação do chão e dos tetos. | TED | ثمّ يجب استعمال بوصلة و مقياس الميلان لمعرفة الاتجاه الذي يتجه نحوه الكهف و قيس انحدار الأرضيّة و الأسقف. |
Há uma queda de 12 metros do outro lado. - Não! | Open Subtitles | فهناك انحدار بارتفاع "40" قدم على الجانب الآخر |
Vê o declive do entalhe ciático na pélvis. | Open Subtitles | زاك, انظر إلى ميل انحدار الثلم السكاتيكي في التجويف الحوضي |
O declínio de Roma acelera enquanto os bárbaros desmantelam o outrora grande império. | Open Subtitles | يتسارع انحدار روما مع تفكيك البربر للإمبراطورية التي كانت عظيمة ذات مرة |
Para vos dar uma ideia do declínio no programa de refugiados, há três anos, os EUA acolheram 15 000 refugiados sírios em resposta à maior crise de refugiados do planeta. | TED | وسأعطيكم فكرة عن انحدار برنامج اللاجئين: منذ ثلاث سنوات، قامت الولايات المتحدة بإعادة إسكان 15,000 لاجئ سوري رداً على أكبر كارثة لجوء في العالم. |
Estou a registar "O declínio das Tribos Aborígenes, os seus Costumes, a Cultura e os Hábitos, na Esperança de Evitar a Sua Extinção ou a Conversão para o Cristianismo". | Open Subtitles | أنا أسجل "انحدار قبائل السكان الأصليين عاداتهم،ثقافتهم،تقاليدهم.. على آمل منع إنقراضهم أو إعتناق المسيحية" |
Mas é um triste testemunho do declínio das escolas públicas. | Open Subtitles | -كلّا . {\fnAdobe Arabic}لكن، كما تعلم، إنّه تصريح قاسٍ ينمّ عن انحدار بمدرستنا العامّة. |
O Grupo Cole crê que o declínio do Hospital Winwood é consequência directa de uma má gestão fiscal. | Open Subtitles | إننا فى مؤسسة (كول) نعتقد أن انحدار مستشفى (وينوود) هو نتيجة مباشرة لقصور واضح فى الإدارة المالية |
O declínio da civilização Ocidental. | Open Subtitles | - انحدار الحضارة الغربية - |
Calculo que vamos demorar entre três a quatro horas, dependendo da inclinação do terreno que é um tipo de xisto merdoso. | Open Subtitles | إنني أقدر ذلك، سوف نستغرق ما بين ثلاثة و أربعة ساعات اعتماداً على انحدار التضاريس، و التي هي عبارة عن صخور طينية. |
A inclinação disto é menor que linear. | TED | إن انحدار ذلك أقل من توضعها خطياً |
A inclinação da garagem havia de trazer o combustível até aqui. | Open Subtitles | انحدار المرأب سيجعل الوقود يصل إلى هنا |
É uma queda grande a mais de três quilómetros acima do Gauntlet. | Open Subtitles | إنه انحدار كبير يعلو الـ(جونتلات) بحوالي ميلين |
É uma queda e peras. | Open Subtitles | إنّه انحدار بالفعل. |
Grande queda. | Open Subtitles | إنّه انحدار بالفعل. |
É bastante aberto, com um gentil declive que nos poderia... | Open Subtitles | إنها واسعه مع انحدار لطيف الذي يمكن أن |
Vê o ligeiro declive na terra? | Open Subtitles | ترى انحدار طفيف في التراب؟ |