"انسانية" - Traduction Arabe en Portugais

    • humanidade
        
    • humano
        
    • humanitária
        
    • humana
        
    • humanos
        
    • humanas
        
    • humanitárias
        
    • desumanas
        
    Encontraremos a humanidade da Patty e passamo-la pelo ecrã. Open Subtitles لا ، سنجد انسانية باتي وسنقودها للتغيير والتحسين
    É uma surpresa que tenha humanidade. mas também tem um lado artificial futurista e extraterrestre. TED ومن المدهش انها تحوي انسانية والنظرة الى المستقبل .. والمخلوقات الفضائية .. و صناعة الانسان
    E a este ritmo a que estamos a perder peixe, é um problema humano de enorme dimensão, um problema de saúde de um tipo que não vimos antes. TED وبهذا المعدل الذي نخسر به الاسماك انها مشكلة انسانية ذات ابعاد هائلة مشكلة صحية لم نشاهد مثيلها من قبل.
    Depois de reunir-se com Radovan Karadzic, reabriu o aeroporto de Sarajevo dando início a uma vasta operação de ajuda humanitária. Open Subtitles بعد أجتماعه بردفان كارديتش قام بفتح مطار سارايفو وبداء وصول مساعدات انسانية على نطاق واسع
    A compaixão é na realidade uma qualidade humana inerente. TED ان التعاطف في الحقيقة صفة انسانية متأصلة
    Agora voltamos a "The Karate Kid", com verdadeiros sentimentos humanos. Open Subtitles والآن نعود إلى طفل الكارتيه مع مشاعر انسانية واقعية
    Nos últimos cem anos, arranjámos soluções humanas para problemas microbianos. mas nos próximos cem anos arranjaremos soluções microbianas para problemas humanos. TED في الـ100 سنة الأخيرة ظهرت حلول انسانية للمشاكل الميكروبية، ولكن خلال الـ100 سنة القادمة ستظهر حلول ميكروبية للمشاكل الإنسانية.
    Contribui para as causas humanitárias e colecciona isto. Open Subtitles انه يعطي لأسباب انسانية وبعدها يجمع كل هذه الأغراض
    Infelizmente, ele está presentemente retido sob condições muito desumanas, bastante similares, na verdade, à maneira como os paquistaneses e nacionais de outros países soberanos, têm sido retidos em Cuba pelo exército americano. Open Subtitles للاسف في الوقت الراهن هو في ظروف ليست انسانية مماثلة جداً، في الحقيقة، لنفس الظروف التي يعانيها الباكستانيين والآخرين
    Que raio de humanidade é essa? Open Subtitles ذلك اكثر انسانية , انت لا اي نوع من الانسانية هذا؟
    Mas tinha azedado. Já não restava humanidade nele. Open Subtitles و لكنه كان قاسياً و لم يتبقَ فيه انسانية
    Por isso, na verdade, qualquer um com um pouco de compreensão ou humanidade ou um simples sentimento, que, francamente, não sofra de algum tipo de Síndroma de Asperger, saberia que a última coisa que preciso Open Subtitles اذاً, بالواقع, اي شخص لديه ذرة فهم او انسانية, او مشاعر بسيطه, من, بصراحه, الذي لم يكن يعاني من طيف التوحد يوماً
    E embora não sejas tecnicamente humano, tens mais humanidade que a maior maior parte das pessoas neste planeta. Open Subtitles وربما انت لست , تقنياً بشرياً لكنك تمتلك انسانية اكثر بداخلك اكثر من معظم الناس على الكوكب
    Se não me engano, temos em mãos um drama humano bastante grave. Open Subtitles إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً
    Se não me engano, temos em mãos um drama humano bastante grave. Open Subtitles إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً
    O activista Cyril Johns falou com os pais dos adolescentes mortos e pede um bloqueio humano para amanhã, na ponte. Open Subtitles الناشط سيريل جونز قابل والدا المراهقين المقتولين وطالبو بمظاهرة انسانية لاغلاق الجسر غداً
    Como convencer a UE a adoptar o nosso plano de ajuda humanitária e tecnologia médica para o desenvolvimento das nações. Open Subtitles و كيف نقنع الإتحاد الأوربي بتبني خطتنا لإعطاء مساعدات انسانية ... ... وتقنياتطبية إلى الدول النامية والعالم الثالث
    O conflito de Darfur foi considerado genocídio e a maior crise humanitária do século XXI. Open Subtitles صراع دارفور تم وصفه على انه إبادة جماعية وانه أسوأ أزمة انسانية فى القرن الـ 21
    Sabes, quando nos conhecemos ela estava a organizar... uma missão humanitária na América do Sul. Open Subtitles عندما التقينا كانت تنظم مهمة انسانية لـ امريكا الجنوبية
    Beber é uma grande tradição humana. Open Subtitles ولا يوجد خطأ فى هذا , الشرب هذه عادة انسانية عطيمة
    Suprimir toda a emoção e compaixão humana... matando qualquer um que estiver em seu caminho, Open Subtitles تجاهل أى مشاعر انسانية أو شفقة اقتل كل من يقف فى طريقك حتى لو كان بوذا نفسة
    Penso que os dados podem tornar-nos mais humanos. TED اعتقد ان البيانات يمكنها حقا ان تجعلنا اكثر انسانية
    Neste século, continuámos a procurar formas mais humanas de matar pessoas de quem não gostávamos. Open Subtitles فى هذا القرن, ظللنا نبحث عن طرق أكثر انسانية لإعدام الأشخاص الذين لا نحبهم
    O helicóptero será usado em missões humanitárias. Open Subtitles وستستخدم المروحية فى مهام انسانية.
    Teseu dizia que não há escolhas desumanas na última defesa da humanidade. Open Subtitles وثيسيوس) كان سيقول إنه) لا يوجد خيارات لا انسانية في آخر دفاع عن الانسانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus