"انظرا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Olhem
        
    • Vejam
        
    • Olha
        
    • Ouçam
        
    • Olhe
        
    •   
    • Reparem
        
    • Veja
        
    • Olhem-me
        
    Vieram ao sítio certo. Primeiro, quero que se Olhem nos olhos. Open Subtitles لقد قصدتما المكان المناسب، اولاً، انظرا إلى أعين بعضكما البعض
    Olhem, eu gostava de ter uma relacao com voces mas temos que puxar uns cordelitos para isso acontecer. Open Subtitles كلا لم نفعل انظرا يعجبنني وجود علاقة بيننا ولكن يجب علينا تغيير بعض الجمل للإبقاء عليها
    A torre do castelo do Rei. Olhem, lá está o Mortiseu. Open Subtitles برج قلعـة الملك , انظرا , ها هو مدرج القتل
    Vejam só este fato que achei nas traseiras do motel. Open Subtitles انظرا إلى هذه البذلة الرائعة التي وجدتها خلف النزل
    Nós readaptámos o seu antigo giro cingulado e Vejam na rapariga feliz e generosa em que se tornou. Open Subtitles لقد قمنا بتعديل التلفيف الحِزامي الأمامي لديها و الآن انظرا كم هي فتاة سعيدة و سخية
    Olha para todas estas acusações de porte de arma. Open Subtitles يا للروعة، انظرا لكلّ هذه التهم بحيازة الأسلحة.
    Olha para isto. Consigo estalar todos os ossos ao mesmo tempo. Open Subtitles انظرا إلى هذا يمكنني طرقعة مفاصلي كلها مرة واحدة
    Ouçam, não quero ser chato, mas passámos outro Arby's e estou esfomeado. Open Subtitles انظرا انا لا اعني الازعاج يا رفاق و لكننا تجاوزنا للتو مطعما آخر و انا اتضور من الجوع
    Não há impressões digitais, nem cassete, mas Olhem só. Open Subtitles لا بصمات، ولا شريط كاسيت، لكن انظرا هذا.
    Olhem, amigos. A nossa futura rainha derrubou uma ama. Open Subtitles انظرا أيّها الرفيقان ملكتنا القادمة هزمت مربيّة أطفال
    Olhem, está cheio de pistas. Open Subtitles الصورة ، انظرا يا رفيقاي إنها مليئة بالأدلة
    Olhem para isto Cheguem aqui! Está uma tipa nua, do outro lado da rua. Open Subtitles انظرا إلى هذا، ثمة إمرأة عارية في البناية المقابلة
    Olhem para o catraio. A mamar como gente grande. A mamar como se o mundo acabasse amanhã. Open Subtitles انظرا إلى هذا الطفل، يرضع وكأنه ليس هناك غداً
    Olhem, só me lembro de uma maneira de sairmos daqui... e é um tiro no escuro. Open Subtitles انظرا .. هناك طريق واحد فقط اعتقد انة سوف يخرجنا من هنا لكنة طويل
    Vejam só o que eles arranjaram para eu usar na cerimónia! Open Subtitles سأفعل، انظرا ماذا أحضرا لي لأرتديه في الزفاف
    Vejam aquele esperto estacionado mesmo à frente da boca-de-incêndio! Open Subtitles انظرا لذلك "المزّاح" الواقف أمام صنبور الحريق مباشرةً
    - Vejam as datas nestes papéis. O cara coleciona isso há anos. Open Subtitles انظرا إلى التواريخ على هذه الأوراق هذا الشخص يجمع هذه الأشياء لسنوات عديدة
    Doze, uma ova! Olha para ele! Tem uma barba cerradíssima! Open Subtitles إثنا عشر هراء، انظرا إليه لحيته نمت بوصة تحت ذقنه
    Olha para a hora. São cerca de 20 segundos antes da bomba ter explodido. Open Subtitles انظرا للوقت، 20ثانية تقريباً قبل الانفجار.
    É mercado hoje, esposa do chefe. Olha, tenho um hambúrguer para si. Open Subtitles إنه التسويق يا أيتها الرئيسة انظرا, أحضرت البرغر لكما
    Ouçam. Vou dizer isto uma vez. Open Subtitles انظرا ، سأقول هذا مرة واحدة فقط
    Olhe, ele chegava, enchia as prateleiras durante 10 horas, e ia-se embora. Open Subtitles انظرا يأتي للعمل ، يرتب البضائع ويعمل لعشر ساعات ويغادر العمل
    se tenho um buraco de saída nas costas. Open Subtitles انظرا داخل قميصي، وابحثا عن جرح لخروج الرصاصة
    Reparem na distância entre o sítio onde amarraram os braços. Open Subtitles انظرا للمسافة بين كل يد و الآخرى
    Mas Veja onde falhou. Atrapalhou-se a um metro da meta. Open Subtitles لكن انظرا حيث أخفقتما لقد تلمستما بالكاد خط تسجيل المَرْمى
    Olhem-me para as vossas caras tristes. Quê, vou dizer que não? Open Subtitles انظرا لاستماتتكما، هل يُعقل أن أرفض؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus