O desvio da barriga é essencial. Não deves deixar que o relâmpago atravesse o teu coração ou o dano pode ser fatal. | Open Subtitles | انعطاف المعدة خطر فلا يجب أن يمر البرق بقلبك |
Mas com cada desvio e beco sem saída, fica mais difícil manter-me optimista. | Open Subtitles | إلا أنّه مع كل انعطاف او طريق مسدود، تزداد صعوبة بقائي متفائلاً. |
É só um desvio. | Open Subtitles | انه مجرد انعطاف |
Lá está aquela curva de 90 graus de que estás a falar, a dar cabo dele. | TED | المعلق: ها هو انعطاف ال90 درجة الذي تتحدثت عنه، قد أخذه. |
Uma curva numa estrada sombria e estás garantida. | Open Subtitles | مظلم ملتوٍ طريق في خاطئ انعطاف ومجرد دوركِ يحين وبووم, |
E, numa feliz reviravolta de acontecimentos, tenho o teu lacaio inglês para mo assegurar. | Open Subtitles | وفي انعطاف سار للأحداث، كلّفت خادمك البريطاني بضمان ذلك |
desvio para quê? | Open Subtitles | انعطاف إلى ماذا؟ |
Tudo bem, Cyrus. Isto é só um desvio. Estarei contigo brevemente. | Open Subtitles | لا بأس (سايرس)، هذا مجرّد انعطاف سأكون معك قريباً |
O Khalil foi apenas um desvio no caminho até ao Jamal Al-Fayeed. | Open Subtitles | (خليل) كان مجرد انعطاف على الطريق نحو (جمال الفايد) |
Muitas vezes, para encontrar um novo caminho, basta fazer uma curva apertada e ver o que encontramos. | Open Subtitles | غالباً ، كل مايتطلبه الأمر" "لإيجاد طريق جديد هو أخذ انعطاف حاد" "ورؤية ما تجد |
Foi o Valentino a cometer um grande erro, a abrir muito a curva, a sair da pista, a abrir demasiado e a ter sorte por não ter sido atirado contra uma das barreiras e contra mim. | Open Subtitles | "مقارنة بالخطأ الفادح الذي ارتكبه "فالنتينو بعد انعطاف خرج به من المدمار رجع بعد ذلك لكن لحسن حظه |
curva errada, menina do papa. | Open Subtitles | انعطاف خاطئ يا فتاة أبيكِ |
Grande reviravolta, não? | Open Subtitles | -بلى ، أعلم ذلك انعطاف رائع.. |