Se não, acho que sabemos o que causou a extinção dos dinossauros. | Open Subtitles | إن لم يكن كذلك، فأعتقد أننا علمنا من سبب انقراض الديناصورات |
Vamos ter um acontecimento de extinção em massa que poderá ocorrer nos próximos 200 a 300 anos. | Open Subtitles | سيكون لدينا حدث انقراض جماعيّ الذي يمكن أن يحدث خلال السنوات ال200 إلى 300 التّالية. |
Acabei com ele com a extinção do sapo Monte-verde. | Open Subtitles | جعلتُهُ يهتز مع انقراض الضفدع في الجبل الأخضر |
Estamos a perder espécies na Terra mais depressa do que a extinção dos dinossáurios e na primeira linha dessa perda estão os anfíbios. | TED | اننا نفقد كائنات من الارض اسرع من انقراض الديناصورات والبرمائيات في مقدمة هذا الانقراض |
Isto diz-nos que há um risco real de extinção desta espécie devido à reduzida dimensão da sua população. | TED | اذاً مالذي تُخبرنا به هذه الارقام هل هناك خطر انقراض هذا النوع لان عدده صغير؟ |
Se pensarmos nisso, a extinção dos tapires afetará profundamente a biodiversidade no seu conjunto. | TED | إذا فكرت في ذلك انقراض حيوانات التابير سوف يؤثر بجدية على التنوع البيولوجي ككل |
Na verdade, os animais que nadam nestas cavernas, hoje em dia, são idênticos no registo fóssil anterior à extinção dos dinossauros. | TED | في الواقع، الحيوانات التي تسبح في هذه الكهوف اليوم متطابقة في السجل الأحفوري الذي يسبق انقراض الديناصورات. |
Há 66 milhões de anos, um objeto muito maior atingiu a Terra, causando uma extinção maciça. | TED | قبل 66 مليون سنة، جسمٌ أكبر بكثير ضرب الأرض، مما تسبب في حدوث انقراض هائل. |
Este é o maior evento de extinção na história da Terra, ainda maior do que aquela em que os dinossauros morreram. | TED | إنه عصر الانقراض الأكبر في تاريخ البشرية، أكبر حتي من فترة انقراض الديناصورات. |
A história que vos vou contar aconteceu mais de 200 milhões de anos antes da extinção dos dinossauros. | TED | القصة التي أنا بِصدد روايتها حدثت منذُ أكثر من 200 مليون سنة قبل انقراض الديناصورات. |
Estamos a assistir à mais rápida taxa de extinção já vista. e o plástico está na cadeia alimentar. | TED | نحن نعايش أعلى معدل انقراض مطلقًا، والبلاستيك في سلسلة الغذاء. |
Como já verifiquei nesta série, a extinção dos dinossauros não foi o único momento em que uma catástrofe desencadeou uma grande alteração evolutiva. | Open Subtitles | كما رأيتُ في هذه السلسلة، انقراض الديناصورات لم يكن الوقت الوحيد الذي بدأت فيه كارثة بتغيير تطوّري رئيسي. |
Quer ser o responsável pela extinção da raça humana? Consegue lidar com isso, Adrian? | Open Subtitles | أتريد أن تكون مسئولاً عن انقراض الجنس البشري ؟ |
O Mesozóico ocorre entre as duas grandes crises ecológicas que levaram à extinção de muitas espécies na Terra. | Open Subtitles | العصور الوسطى تأخذ مكانا بين أزمِنتَينِ من الأزمات البيئية الرئيسية التي أدت الى انقراض الكثير من الأنواع على الأرض |
Houve 6 grandes eventos de extinção antes sequer de termos saído da lama primordial. | Open Subtitles | حدثت ستّة أحداث انقراض ضخمة قبل ظهورنا على سطح الكوكب |
Desaparecem mais de 70% de todas as espécies da Terra, na pior extinção da história, a extinção do Pérmico. | Open Subtitles | انقرض أكثر من سبعين بالمائة من جميع الأحياء على الأرض في أسوأ انقراض جماعيفيالتاريخ... انقراض العصر البرمي. |
Somente na América do Norte, as gramíneas conduziram à extinção de mais de metade de todos os mamíferos herbívoros. | Open Subtitles | في أمريكا الشمالية وحدها، أسفرت الأعشاب عن انقراض أكثر من نصف الثدييات آكلة النباتات. |
A tua ciência vai ser responsável pela extinção da humanidade. | Open Subtitles | تقنيتك ستكون مسؤولة عن انقراض الجنس البشر |
Esta criatura sobreviveu à maior extinção da história. | Open Subtitles | فهذا المخلوق قد نجى مِن أعظم حدث انقراض في التاريخ. |
Ele criou uma arca para a humanidade e escolheu alguns eleitos para dormirem dois mil anos e desafiarem a extinção da humanidade. | Open Subtitles | وصنع الفلك لإنقاذ البشرية واختار قلة مختارون للسبات لـ 2000 عام ومواجهة انقراض الجنس البشري |