Vou mostrar-vos alguns dos padrões na natureza que resultam disto. | TED | دعوني أريكم بعض انماط الطبيعة التي هي نتيجة لهذا. |
Ela fazia uma equação baseada em padrões globais das marés. | Open Subtitles | جاءت بهذه المتتالية مستندة إلى انماط المد والجزر العالمية، |
De repente, estamos alerta para os padrões secretos do mundo. | TED | فجأة تمسي واعياً انماط العالم المخفيّه. |
Com efeito, há três padrões que tenho observado em todos estes casos. | TED | في الواقع هناك ثلاث انماط لاحظتها في كل هذة الحالات |
São padrões incorretos. São falsos positivos. | TED | انماط خاطئة. ايجابية زائفة. انها اخطاء من النوع الاول |
Isto é, diminuem a quantidade de dopamina, e a tendência para ver padrões desse género diminui. | TED | ذلك انك تقلل مستوى الدوبامين وبالتالي ميولهم لرؤية انماط كتلك تقل ايضا |
- Não tenho a certeza. - Anomalias, padrões. - Tumultos. | Open Subtitles | لست متأكدا, اشياء شاذه, انماط - اعمال شغب - |
Conexão de memória entre sujeitos com padrões de íris idênticos. | Open Subtitles | رابط الذاكرة بين انماط القزحية المتطابقة |
O algoritmo não se restringe a grelhas bidimensionais X264, ou padrões temporais. | Open Subtitles | المنتصف التدريجي لا يقيد نفسه بشبكة 264 ثنائية الأبعاد أو انماط محددة الزمن على الإطلاق |
O Alex teorizou que formavam padrões e esses padrões seriam diferentes, se estivéssemos a dizer a verdade ou a mentir. | Open Subtitles | انهم يشكلون انماط و هذه الأنماط ستكون مختلفة عندما نقول الحقيقة او نكذب |
Os padrões de voo das abelhas são determinados por decisões individuais. | Open Subtitles | أيها الكابتن انماط الطيران للنحل تحدد بواسطة قرارات فردية |
Uma é desenvolver uma nova ecologia artificial, um recife no porto, que protegeria então novos padrões de assentamento em terra e no Gowanus. | TED | واحد هو تطوير علم البيئة الجديدة المصطنعة، للخروج الشعب المرجانية في الميناء، ومن شأن ذلك حماية انماط حياة ومن .ثم مستوطنة جديدة جزيرة القوان |
E claro, considerem as imagens que podem ser padrões sensoriais, visuais, como os que estão a ter agora em relação a este palco e a mim, ou imagens auditivas, como as que estão a ter em relação às minhas palavras. | TED | وطبعا ننظر الى صور بامكانها ان تكون انماط حسية, مرئية, مثل التي تعيشها الان بالنسبة إلى المسرح ولي, أو الصور السمعية، كما تعيشونها الان فيما يتعلق بكلامي. |
Chamo a este processo "apofenia", ou seja, a tendência para encontrar padrões com significado tanto em situações com significado, como não. | TED | ادعو هذه العملية "بالتنميط" وهو الميل الى ايجاد انماط ذات معنى في كل ضوضاء ذات معنى او غير ذات معنى |
houve uma seleção natural para a tendência para a nossa maquinaria de fé, os nossos processos de procura de padrões, para encontrarmos sempre padrões com significado e preenchêmo-los com esta espécie de agências predatórias ou intencionais às quais voltaremos. | TED | هنالك انتقاء طبيعي لميول محركات الاعتقاد لدينا تسعى ادمغتنا الباحثة عن الانماط دوما الى ايجاد انماط ذات معنى و تبثها مع هذا النوع من الوساطات المدبرة او المتعمدة التي سأعود اليها |
Isto é uma experiência feita por Jennifer Whitson, na Universidade do Texas, em Austin, sobre ambientes corporativos, e na possibilidade dos sentimentos de incerteza e descontrolo fazerem as pessoas ver padrões ilusórios. | TED | هذه تجربة قامت بها جنيفر وتسون بجامعة تكساس اوستن في بيئات الشركات عما اذا كانت مشاعر من عدم اليقين والخروج عن السيطرة تجعل الناس يرون انماط وهمية |
E aqueles com melhores resultados na escala da Percepção Extrassensorial, tendiam a, nao apenas ver mais padrões nas imagens degradadas, mas padrões incorretos. | TED | هؤلاء الذين احرزو علامات متقدمة في اختبار الادراك فوق الحسي كانو يميلون ليس فقط الى رؤية انماط اكثر في الصورة المتحللة و انما انماط غير صحيحة |
O conteúdo do estômago e as partículas, podem-nos dar padrões objectivos mostrando-nos onde é que ele foi deixado antes de dar à costa. | Open Subtitles | -محتويات المعده والجسيمات يمكنها ان تحدد لنا انماط الانجراف لتظهر لنا أين تركت قبل ان تجرف من على الشاطئ |
padrões cerebrais costumam ser como flocos de neve, Kat. | Open Subtitles | صحيح؟ عاده مايكون "انماط الدماغ"تشبه فى تكوينها رقاقات الثلج.. كايت |
Mas, mesmo assim... o nosso mundo é feito de padrões. | Open Subtitles | وما يزال عالمنا يتركب من انماط |