Quando eu dirigi a minha primeira empresa de "software", notei que estávamos a ficar limitados. | TED | عندما كنت أدير اول شركة برمجيات لي أدركت اننا كنا نتعطٌل. |
Nós podemos provar que estávamos em Pecos às 9h00. | Open Subtitles | يمكننا ان نثبت اننا كنا في بيكوس في التاسعة |
Sobre os Japoneses só sabia que estávamos em guerra com eles. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي عرفته عن اليابانيين, .اننا كنا في حالة حرب ضدهم |
Agora vá. Ninguém pode suspeitar que estamos a tramar isto. | Open Subtitles | .اذهبي الان لا يجب ان يَشُك احد اننا كنا نتآمر |
Presumo que o Lex lhe contou que estamos juntos. | Open Subtitles | افترض ان ليكس اخبرك اننا كنا معا |
- Excepto que éramos muito estúpidos para cultivarmos os nossos alimentos. | Open Subtitles | بإستثناء اننا كنا أغبياء بمافيه الكفاية أننا لا نعرف كيف نزرع طعامنا بأنفسنا |
Não acredito que estivemos em Paris juntos e que passámos o tempo todo num clube imundo em Marais. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التصديق اننا كنا في باريس سوية وقضينا كل الوقت في ملهى في ماريه |
O mais importante era que estávamos em casa. E ela estava segura. | Open Subtitles | أهم شيء هو اننا كنا في المنزل و أنها كانت في أمان |
O mais importante era que estávamos em casa. E ela estava segura. | Open Subtitles | أهم شيء هو اننا كنا في المنزل و أنها كانت في أمان |
A inflamação dos órgãos genitais significa que estávamos errados. | Open Subtitles | التهاب الاعضاء التناسلية يعني اننا كنا مخطئين |
Além disso, agora as pessoas sabem que estávamos a dizer a verdade. | Open Subtitles | بالاضافه الآن,أصبحوا يعرفون اننا كنا نقول الحقيقة |
Pronto, admito que estávamos em grandes sarilhos, mas nenhuma de nós tem tanto sangue frio, certo? | Open Subtitles | اسمعي حسنا اقر اننا كنا في ورطة كبيرة هناك لكن ولا واحدة منا قاتلة بدم بارد صحيح؟ |
Para além disso, ter-me-ia preparado de algumas formas se soubesse que estávamos a pensar... | Open Subtitles | بالإضافة هناك نوع معين من التحضير يجب انجازه كنت انجزته لو انني اعلم اننا كنا نفكر بـ و لم أرتب سريري |
Espera, pensava que estávamos a falar de maneiras de como gostaríamos de morrer. | Open Subtitles | انتظر, اعتقد اننا كنا نتحدث على الطريقة التي نريد الموت فيها |
que estávamos avançados no nosso tempo, que fomos pioneiros. | Open Subtitles | اننا كنا سابقين لعصرنا كنا رواد سيتسنى لي اختيار الفيلم المرة القادمة |
Amá-lo ou odiá-lo não muda o facto de que estamos a falar nisto nos últimos 15 minutos... | Open Subtitles | اننا كنا نتحدث عنه للربع ساعة الأخيرة |
Tem de entender que estamos a tentar | Open Subtitles | عليك ان تفهمي اننا كنا نحاول ان |
Eu sei que éramos amigos, e durante esse tempo fazíamos vários tipos de coisas juntos como fazer planos, mas isso mudou, está bem? | Open Subtitles | اعرف اننا كنا اصدقاء وفي تلك الفترة كنا نفعل كل شيء سوياً لكن هذا تغير |
Raios, pensei que éramos casados. | Open Subtitles | ياللا الجحيم , ظننت اننا كنا متزوجون |
Vão saber que estivemos aqui o tempo todo. | Open Subtitles | سوف يعرفون اننا كنا جالسين هنا في الحمام طوال الوقت |
Primeiro temos de nos livrar destes dróides, para que não saibam que estivemos aqui. | Open Subtitles | اولا, علينا التخلص من هؤلاء الآليين حتى لا يعرفوا اننا كنا هنا |
Por vezes, preferia não ter encontrado o livro e que fôssemos só nós os dois outra vez. | Open Subtitles | احياناً اتمنى لو انني لم اجد الكتابَ ابداً اننا كنا لوحدنا انا وانتَ ثانيةً |