| Quando o Império Romano do Ocidente caiu, o fabrico do queijo continuou a evoluir nas propriedades que salpicavam o campo medieval europeu. | TED | وعندما انهارت الإمبراطورية الرومانية الغربية، واصلت صناعة الجبن تطورها في قصور الإقطاعيين التي انتشرت في الأرياف الأوروبيّة في العصور الوسطى. |
| Durante o Período da Bola de Neve, a temperatura média da superfície caiu para 50 graus negativos. | Open Subtitles | أثناء فترة كرة الثلج، معدل حرارة السطح انهارت إلى 50 تحت الصفر، خمسون درجة تحت الصفر. |
| O seu legado foi um império que iria travar guerras de conquista sem fim, até ao seu colapso final, e uma tradição de autocracia militar. | TED | كان إرثه إمبراطورية استمرت في غزو لا نهاية له حتى انهارت وتقليد للإوتوقراطية العسكرية. |
| Em 1916, desmaiou quando fazia um discurso sufragista e morreu pouco depois. | TED | في عام 1916، انهارت أثناء إلقاءها لخطاب للمطالبة بالمساواة وماتت بعد فترة وجيزة. |
| - Sim, ruiu há 40 anos. | Open Subtitles | لذلك أقدرّ لك صنيعك بإخباري أنّهم قاموا بسدّ بوابة المنجم حينها أجل، انهارت قبل 40 سنة |
| Quando as paredes exteriores caíram sobre mim em chamas, soube que estava feito. | Open Subtitles | وعندما انهارت الأسوار الخارجية وسقطت علي اعتقدت أنها نهايتي |
| Eu estava de volta ao "bunker" quando o prédio desabou. | Open Subtitles | كنت بطريق العودة مع الناجيين للملجأ عندما انهارت البناية |
| E depois, o universo dele desmoronou-se e o meu também. | Open Subtitles | ثم انهارت ذكراه و ذكراي معه |
| Quer dizer... ele caiu alguns andares, era muito profundo. Talvez eu me tenha virado. | Open Subtitles | أعني, أن الأرضية انهارت لبضعة طوابق وكانت عميقة جداً |
| A semana passada, uma grua caiu no local de trabalho do meu marido e matou-o. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، انهارت رافعة في مكان عمل زوجي وقتلته. |
| Os olhos dela estavam malucos. O cabelo ficou branco e depois caiu. | Open Subtitles | كانت عيناها غريبتان، تحوّل شعرها للبياض ثم انهارت. |
| Uma vez que ele se relacionou à conta da caridade, o resto do seu esquema caiu como um dominó. | Open Subtitles | عندما ربط نفسه بحساب الجمعيه الخيريه ما تبقى من عملياته انهارت |
| Ela teve um colapso pulmonar que lhe mandou sangue para o esófago. | Open Subtitles | الآن، أعتقد إن رئتيها انهارت أرسلت الدماء إلى المريء |
| Estás morta. E isso é o que acham que vai acontecer à rapariga que teve um colapso ontem? | Open Subtitles | وهذا ما تظنه حدث للفتاة التي انهارت أمس؟ |
| Poças de Metal Fundido por baixo das duas torres depois do colapso e do edifício 7. | Open Subtitles | معدن مصهور تحت كلا البرجين .بعد أن انهارت ، كذلك المبنى السابع |
| Antes que conseguisse levantar-me da cadeira ele desmaiou onde você está. | Open Subtitles | على أي حال قبل النهوض من الكرسي لمعاينته انهارت قواه مكان ما انت تقف بالضبط |
| desmaiou no Taste of Seattle e está a vomitar sangue. | Open Subtitles | لقد انهارت في المسابقة و تتقيأ دماً الآن |
| desmaiou a caminho da cantina. | Open Subtitles | انهارت في طريقها إلى الكافتيريا لتناول الغداء |
| Havia uma ali. mas ruiu | Open Subtitles | هنالك واحدة بالأسفل ولكنها انهارت |
| Mas depois, as rochas caíram e ficámos com esses destroços. | Open Subtitles | ثم انهارت الهاوية و عندها كان علينا إخراج الأنقاض من الهاوية |
| Não demorou muito... ela desabou, e contou-me tudo. | Open Subtitles | لم يأخذ وقت طويل انهارت وأخبرتني بالقضية |
| A operação desmoronou-se toda. | Open Subtitles | العملية برمّتها انهارت |
| desapareceu porque, em Washington, dá-se mais importância a menos governo | TED | انهارت لأنه في واشنطن، تعتبر الحكومات الأقل أكثر أهمية. |
| O comité do Senado cedeu. Quiseram ficar nas boas graças do novo chefe. | Open Subtitles | لقد انهارت لجنة مجلس الشيوخ كلهم يريدون مساندة الرئيس الجديد |
| Mas a última vez que actuou, foi-se abaixo. | Open Subtitles | و لكنها انهارت منذ ادائها الاخير |
| Quando minha vida se desmoronou e me lixaram em Nova Iorque e senti que o mundo ia acabar, não tinha ninguém. | Open Subtitles | عندما انهارت حياتي وطردوني من نيويورك وشعرت بأن كل عالمي إنهار من حولي لم يكن أحد بجانبي |