Vai." Esta É uma história fantástica e todos sabemos como acaba. | TED | انها قصة رائعة .. ويمكننا ان نتوقع كيف ستنتهي .. |
É uma história doméstica de intrigas... ciúmes, avareza e fraude. | Open Subtitles | انها قصة منزلية قصيرة عن الأثارة الغيرة, الجشع, والخديعة |
Não, É uma história de detective, sabes, sobre como se tornaram assassinos. | Open Subtitles | لا، انها قصة بوليسية كما ترين عن كيفية تحولهم الى قتلة |
É uma história sobre ensino público e comunidades rurais e sobre o que o design pode fazer para melhorar as duas coisas. | TED | انها قصة عن التعليم الحكومي و عن المجتمعات الريفية وعن ما يمكن للتصميم فعله ليحسن كلاهما. |
É a história da minha vida quanto tento arranjar um encontro nesta cidade. | Open Subtitles | انها قصة حياتي اني احاول ان افعل شيء في هذه المدينة |
É uma história excelente. Ele saiu do avião no aeroporto de Toronto e foi recebido por um grupo sem fins lucrativos que, tenho a certeza, é gerido por alguém nesta sala. | TED | انها قصة رائعة . حيث انه حينها ما ان هبطوا من الطائرة في مطار تورنتو .. حتى رحبت بهم منظمة غير ربحية .. وأخذت بيدهم الى غرفة إستقبال |
É uma história que aquece o coração, mas se escavarmos um pouco mais fundo, temos de nos perguntar o que se passou ali exatamente. | TED | انها قصة رائعة .. تثلج القلب ولكن ان غصت اكثر في هذا المنحى .. سوف تجد شيئاً مبدعاً جرى هناك |
É uma história um pouco diferente, este aspeto da luz ligado à saúde, diferente do que vos estou a contar hoje. | TED | انها قصة مختلفة قليلاً هذا الجانب الصحي للضوء ، هو ما أنا أقوله لكم اليوم. |
Desculpem. É uma história que vive profundamente no meu coração, e sinto-me orgulhoso em partilhar isto convosco. | TED | انها قصة تقطن في قلبي وانا فخور لانني اشارككم بها |
É uma história em dois sentidos. São israelitas e iranianos a enviarem a mesma mensagem, uns aos outros. | TED | انها قصة ذات اتجاهين. اسرائليين وإيرانيين يرسلون نفس الرسالة لبعضهم البعض. |
É uma história verídica acerca dos EUA, nos dias de hoje. A doença a que me refiro é, na realidade, os acidentes rodoviários com crianças. | TED | انها ليست خرافة انها قصة حقيقية عن الولايات المتحدة اليوم وهذا المرض الذي أتحدث عنه هو حوادث السيارات للأطفال |
- Cá vamos nós. Não a faças falar. É uma história comprida em que não vais acreditar. | Open Subtitles | لا تشعري بالاندهاش حتى انها قصة طويلة و مزعجة ولن تصدقيها بأي حال |
Esta É uma história incrível, Vovô, mas eu quero saber mais. | Open Subtitles | انها قصة عظيمة ياجدي ولكنى اتوق لمعرفة المزيد |
Entre os demónios dos jogadores de pólo aquático, que emergem do Pacífico tóxico e atacam Atomic County, É uma história de amor dos nossos tempos. | Open Subtitles | شيطان من بين لاعبي كرة الماء التي تنشأ من المحيط الهادئ السامة والهجوم الذري المقاطعات ، انها قصة حب لعصرنا. |
Isto É uma história das fantásticas criaturas que há milhares de anos vivem aqui no cú de judas mais frio da mãe Terra. | Open Subtitles | انها قصة عن مخلوق رائع عاش هنا منذ الاف السنين في اكثر منطقه بارده بالعالم |
É uma história muito engraçada. | Open Subtitles | انها قصة مضحكة اسمعي لقد اتوا ليلعبوا التنس |
Creio que É uma história de amor. Sobre acreditar uns nos outros. | Open Subtitles | اعتقد انها قصة حب عن كيفية عيش الاتنان معا |
Bom, senhor agente, É uma história do caralho. | Open Subtitles | حسنا ، ايها الضابط انها قصة طويلة نوعا ما |
É a história dum bailarino que chega a Nova Iorque. | Open Subtitles | انها قصة راقص شاب يأتي لنيويورك. |