"انها مجرد مسألة" - Traduction Arabe en Portugais

    • É só uma questão de
        
    • É uma questão de
        
    E É só uma questão de tempo até alguém ali aterrar, recolher uma amostra ou ser infectado. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل ان ينقض احدهم عليه و يأخذ عينة أو يصاب بالعدوى
    Bem ela tem um outro namorado, mas bem, É só uma questão de tempo, acho eu. Open Subtitles حسنا، وقالت انها حصلت على هذا صديقها الآخر، ولكن، حسنا، انها مجرد مسألة وقت، على ما أعتقد.
    Percebes que É só uma questão de tempo, até o Bates encontrar aquele naufrágio. Open Subtitles هل تدرك انها مجرد مسألة وقت حتى يجد بيتس أن حطام.
    É uma questão de tempo até alguém fazer furos no teu! Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يقوم أحدهم بعمل ثقوباً بك شخصياً
    Sento-me no meu escritório todos os dias, e leio como as coisas estão a ficar pior, que É uma questão de tempo até tudo ir pelos ares. Open Subtitles أجلس في مكتبي كل يوم وأنا أقرأ عن ان الامور تزداد سوءا على انها مجرد مسألة وقت قبل أن ينفجر كل شيء
    Com o Julian em condicional, É uma questão de tempo até que o faça outra vez. Open Subtitles مع خروج جوليان تحت المراقبة انها مجرد مسألة وقت حتى يعبث مرةً آخرى
    É só uma questão de tempo até o apanhar-mos. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت ونحن قبل اللحاق به.
    Bem, É só uma questão de encontrar o equilíbrio certo. Open Subtitles حسناً، انها مجرد مسألة إيجاد التوازن الصحيح
    Além disso, conhecendo a Condessa, É só uma questão de tempo até ela me cortar a garganta. Open Subtitles و فوق ذلك, بمعرفة الكونتيسة, انها مجرد مسألة وقت قبل أن تشق حلقي.
    É só uma questão de tempo até esta unidade se afundar e levá-lo com eles. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يوقف هذه الوحدة الكاملة وينزله الأنابيب معه.
    A camada de neve é frágil. É só uma questão de tempo até que alguém morra. Open Subtitles كتل الثلج ضعيفة جدا,انها مجرد مسألة وقت قبل أن يموت شخص ما
    É só uma questão de tempo até encontrarem-me. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت حتى يجدوا لي.
    É só uma questão de tempo até apanharmos a filha. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت حتى نمسك بالابنة
    É só uma questão de tempo. Open Subtitles حتى انها مجرد مسألة وقت.
    É só uma questão de confiança. Open Subtitles انها مجرد مسألة ثقة
    Tenho de acreditar que É uma questão de tempo, até ele sair deste estado. Open Subtitles لدي للاعتقاد بأن انها مجرد مسألة وقت قبل أن يخرج منه.
    É uma questão de tempo até o DHS encontrar as gravações. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن تجد وزارة الأمن الوطني تلك الأشرطة.
    É uma questão de tempo até descobrirem quem realmente sou. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يكتشفوا من أكون أنا حقا ألديك مشلكة مع ذلك
    É uma questão de tempo até as coisas mudarem e ninguém vai querer fazer mais empréstimos, enquanto o crédito mal parado sobe porque as pessoas não conseguem pagar. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل ان تنقلب الأدوار ولن يكون هناك أحد على استعداد لتقديم قروض جديدة بينما يزداد التخلف عن الدفع لأن الناس غير قادرين على سد قروضهم الحالية.
    É uma questão de tempo. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus