"انه جزء" - Traduction Arabe en Portugais

    • Faz parte
        
    • É parte
        
    • É uma parte
        
    • fazia parte
        
    Faz parte do Banco de Desenvolvimento da Aldeia. Não é bem um banco, é um fundo — microcrédito. TED انه جزء من بنك تنمية القرى انه ليس بنك حقيقي .. انه بنك تقديم قروض صغيرة
    Faz parte da condição humana e, no entanto, o nosso sistema e o nosso pensamento não estão feitos para a aceitar. TED انه جزء من الحالة البشريه ومع ذلك نظامنا وتفكيرنا ليست مبنيه على استيعابه
    Ele está sempre a ser multado. Faz parte dos custos do negócio. Open Subtitles يحصل على غرامات عدة مرات انه جزء من متطلبات عمله
    É parte do processo dele. Disse que o ajuda a pensar. Open Subtitles انه جزء من النظام قال انه يريد المساعده ليفكر
    Mas importante, É uma parte essencial do nosso plano de cinco anos. Open Subtitles و الاكثر اهمية انه جزء أساسي من خطتنا ذات الخمس أعوام
    Não me importa que venda droga. Faz parte do negócio. Open Subtitles انا لا اهتم ببيعه المخدّرات سيدي انه جزء من اداء العمل
    O pessoal das linhas aéreas corre um certo risco. Faz parte da profissão. Open Subtitles ضباط الامن الجوى دائما يتنبؤن بالخطر انه جزء من عملهم
    Temos sempre a policia a seguir-nos Faz parte do nosso trabalho. Open Subtitles لدينا دائما شرطي في اثرنا انه جزء من الأرض
    Porque está implícito que Faz parte do fardo da liderança. Open Subtitles ومع ذلك, لا شيء يحدث, لأنه متفاهم علي انه جزء من عبء القيادة
    Faz parte da vida. É a forma como lidamos com isso que é importante. Open Subtitles انه جزء من الحياة المهم هو طريقة تعاملنا مع النهاية
    Esta audição não é só para te arranjar uma esposa.Faz parte da realização de um filme. Open Subtitles هذا الأختبار ليس فقد حول إيجاد زوجه لك انه جزء من عمل فيلم
    Nunca aprenderá a controlá-lo enquanto não aceitar o facto... de que ele Faz parte de si. Open Subtitles أنت لن تتعلم السيطرة عليه حتى تقبل حقيقة انه جزء منك
    Faz parte da minha família... e hoje vamos acolhê-lo de braços e ouvidos abertos. Open Subtitles انه جزء من عائلتى و سوف نستقبله اليوم و نرحب به بذراعين مفتوحين و اذان مصغية
    Eles só querem gente importante e rica. Faz parte da maldição. Open Subtitles كلا , انهم لايقبلون الا ذوو الثروة , والأصل العريق انه جزء من متطلبات فك اللعنه
    Por isto é que ele estava tão interessado em fazer um acordo. Ele Faz parte do circuito de filmes snuff. Open Subtitles لهذا هو كان متحمس لاجراء الصفقة انه جزء من هذه الافلام
    Faz parte da libertação que têm com ela. Open Subtitles انه جزء من الراحة التي يحصلون عليها نتيجة رؤيتها
    Faz parte de um serafim. É um gerador de iodeto de prata auto motorizado e auto-sustentável. Open Subtitles انه جزء من المشروع , بالاساس هو نظام لمولد صيغ فضية يعيد بناء نفسه ذاتيا
    É parte de uma vida que deixei para trás há muito tempo. Open Subtitles انه جزء من الحياة تركته خلفي منذ زمن طويل
    É parte do acordo do utilizador da Smart TV que estava no escritório com Jacob. Open Subtitles انه جزء من اتفاق المستخدم للتلفزيون الذكي الذي كان في المكتب مع جايكوب
    Aliás, É parte da inspiração para o "Planeta Vazio". Open Subtitles فى الواقع، انه جزء من الهام " كوكب خالى "
    É uma parte natural da vida. Todos têm medo da morte. Open Subtitles انه جزء طبيعي من الحياة الجميع يخاف من الموت
    Aparentemente fazia parte da Death Watch. Open Subtitles نعم لقد كان من الواضح انه جزء من جماعة حارس الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus