"انه حتى" - Traduction Arabe en Portugais

    • que até
        
    • Ele nem
        
    • nem sequer é
        
    Disseram-me que até os convertidos estão a ser presos! Open Subtitles لقد اخبروني انه حتى المتحولين للمسيحية تم اعتقالهم
    Odeio-te tanto Que fico doente que até me faz rimar Open Subtitles " اكرهك جدا وهذا يؤلمنى انه حتى يجعلنى منزعج"
    Karev. Já reparaste que até quando me insultas, arranjas maneira de dizer o quão bonito eu sou? Open Subtitles , ألاحظتِ انه حتى عندما تهينيني تتمكنين من إخبارى مدى وسامتى؟
    Ele nem sequer sabe fazer "Os mais Torpes do Oeste". Open Subtitles انه حتى لا يعرف كيف يفعل عصابة فطيرة التفاح
    Você não saberia, seu des... Ele nem sabe o que é tendência. Open Subtitles انت لا تعرف يا أحمق انه حتى لا يعرف ما هو التخطيط
    Ele nem sequer é da família. Open Subtitles انه حتى لَيسَت عائلةً حقيقيةً نعم جيّد لَرُبَّمَا لَيسَ
    Eu digo que até eles dizerem o que querem, nós agimos como se tudo estivesse normal.. Open Subtitles اقول انه حتى يخبرونا بما يريدون نتصرف كأن كل شىء طبيعى
    Há uma grande possibilidade que até recentemente o suspeito mantenha a Hope viva. Open Subtitles هناك احتمال قوي انه حتى مؤخرا ان الجاني قد ابقى هوب حية
    Um exemplo de que até o homem mais calejado pode mudar. Open Subtitles مثال يوضح انه حتى اصعب الرجال بامكانهم ان يتغيروا
    Mas eu suspeito que até os que não são radiologistas nesta sala conseguem encontrar o tumor na imagem IMM. TED ولكن وانا متأكدة انه حتى لغير المختصين بالاشعة يمكن ان نستكشف الورم من خلال صور " ام بي آي "
    O exemplo de Wallajeh e o movimento Solidariot mostram que até um filme independente de baixo orçamento pode desempenhar um papel na transformação da não-violência num comportamento funcional. TED إن مثال منطقة ولاجه وحركة سولداريوت Solidariot تبين انه حتى فيلم صغير الميزانية و مستقل يمكن أن يلعب دورا في تحويل اللاعنف إلى سلوك موظّف.
    Eu diria que até mesmo um oficial de inteligência veria isso. Open Subtitles اظن انه حتى ضابط مخابرات يرى ذلك
    E antes dessa batalha terminar, que até um deus-rei pode sangrar. Open Subtitles وقبل ان تنتهي هذه المعركة ذلك انه حتى الملك الاله يمكن ان ينزف .
    Aposto que até o teu vómito é bonito. Open Subtitles انا ارهن انه حتى... . حتى قيأك لطيف، ايضا
    Eu sei que até as coisas mudarem nenhum local é seguro. Open Subtitles اعلم انه حتى الاشياء تتغير
    Ele nem sequer te prendeu pelo recipiente aberto. Open Subtitles انه حتى لم يقبض عليك بسبب الحاوية المفتوحة
    Ele nem sequer apareceu no seu jantar de entrega de prémios. Open Subtitles انه حتى لم يحضر الى العشاء فى حفل تكريمه
    Na realidade, nem sequer é história, porque o que estão a sentir, é o mundo, pela primeira vez. Open Subtitles في الحقيقة، انه حتى ليس تأريخ، لأنه ما أنت إلا في مواجهة كلمة للمرّة الأولى على الإطلاق.
    nem sequer é um bom lugar. Open Subtitles انه حتى ليس بمقعد جيد سيتوجب على الجلوس فى صندوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus