Disseram-me que até os convertidos estão a ser presos! | Open Subtitles | لقد اخبروني انه حتى المتحولين للمسيحية تم اعتقالهم |
Odeio-te tanto Que fico doente que até me faz rimar | Open Subtitles | " اكرهك جدا وهذا يؤلمنى انه حتى يجعلنى منزعج" |
Karev. Já reparaste que até quando me insultas, arranjas maneira de dizer o quão bonito eu sou? | Open Subtitles | , ألاحظتِ انه حتى عندما تهينيني تتمكنين من إخبارى مدى وسامتى؟ |
Ele nem sequer sabe fazer "Os mais Torpes do Oeste". | Open Subtitles | انه حتى لا يعرف كيف يفعل عصابة فطيرة التفاح |
Você não saberia, seu des... Ele nem sabe o que é tendência. | Open Subtitles | انت لا تعرف يا أحمق انه حتى لا يعرف ما هو التخطيط |
Ele nem sequer é da família. | Open Subtitles | انه حتى لَيسَت عائلةً حقيقيةً نعم جيّد لَرُبَّمَا لَيسَ |
Eu digo que até eles dizerem o que querem, nós agimos como se tudo estivesse normal.. | Open Subtitles | اقول انه حتى يخبرونا بما يريدون نتصرف كأن كل شىء طبيعى |
Há uma grande possibilidade que até recentemente o suspeito mantenha a Hope viva. | Open Subtitles | هناك احتمال قوي انه حتى مؤخرا ان الجاني قد ابقى هوب حية |
Um exemplo de que até o homem mais calejado pode mudar. | Open Subtitles | مثال يوضح انه حتى اصعب الرجال بامكانهم ان يتغيروا |
Mas eu suspeito que até os que não são radiologistas nesta sala conseguem encontrar o tumor na imagem IMM. | TED | ولكن وانا متأكدة انه حتى لغير المختصين بالاشعة يمكن ان نستكشف الورم من خلال صور " ام بي آي " |
O exemplo de Wallajeh e o movimento Solidariot mostram que até um filme independente de baixo orçamento pode desempenhar um papel na transformação da não-violência num comportamento funcional. | TED | إن مثال منطقة ولاجه وحركة سولداريوت Solidariot تبين انه حتى فيلم صغير الميزانية و مستقل يمكن أن يلعب دورا في تحويل اللاعنف إلى سلوك موظّف. |
Eu diria que até mesmo um oficial de inteligência veria isso. | Open Subtitles | اظن انه حتى ضابط مخابرات يرى ذلك |
E antes dessa batalha terminar, que até um deus-rei pode sangrar. | Open Subtitles | وقبل ان تنتهي هذه المعركة ذلك انه حتى الملك الاله يمكن ان ينزف . |
Aposto que até o teu vómito é bonito. | Open Subtitles | انا ارهن انه حتى... . حتى قيأك لطيف، ايضا |
Eu sei que até as coisas mudarem nenhum local é seguro. | Open Subtitles | اعلم انه حتى الاشياء تتغير |
Ele nem sequer te prendeu pelo recipiente aberto. | Open Subtitles | انه حتى لم يقبض عليك بسبب الحاوية المفتوحة |
Ele nem sequer apareceu no seu jantar de entrega de prémios. | Open Subtitles | انه حتى لم يحضر الى العشاء فى حفل تكريمه |
Na realidade, nem sequer é história, porque o que estão a sentir, é o mundo, pela primeira vez. | Open Subtitles | في الحقيقة، انه حتى ليس تأريخ، لأنه ما أنت إلا في مواجهة كلمة للمرّة الأولى على الإطلاق. |
nem sequer é um bom lugar. | Open Subtitles | انه حتى ليس بمقعد جيد سيتوجب على الجلوس فى صندوق |