"انه كما" - Traduction Arabe en Portugais

    • é como
        
    é como se, ao crescer, se esquecessem da cauda. TED انه كما لو أنها كانت تنمو، نسي الذيل أن ينمو مع باقي اجزاء السمكة.
    é como se perguntassem às pessoas: O que é um megabyte ou um megabit? TED انه كما لو قمت بسؤال الناس حسنا، ما هو الميقا بايت او الميقا بت؟ و ماهو النطاق العريض؟
    é como uma barragem com um buraco. Põe-se o dedo a tapar. Open Subtitles انه كما لو انك ترى هذا السد الكبير مع تسرّب فيه تسده بإصبعك
    É uma espécie de animal. é como lidar com uma máquina. Open Subtitles انه كما لو كان حيواناً نحن كما لو كنا نتعامل مع الة
    é como se ela estivesse a ouvir algo, algo que nós não vemos nem ouvimos. Open Subtitles انه كما لو أنّها تسمع شيء نحن لا نستطيع سماعه أو رؤيته.
    Toda vez que ele chega é como se tu transformasses numa outra pessoa. Open Subtitles كل مرة يأتي حولي انه كما لو كنتي تتحولين لشخص اخر
    é como se as duas fossem uma só alma, a habitar em dois corpos. Open Subtitles انه كما لو أنهما الاثنتان كانتا تتشاركان روحاً واحدة في جسدين
    Sem sinal de rede. é como se estivéssemos no passado. Open Subtitles لايوجد استقبال هاتفي انه كما لو اننا عدنا في الزمن
    é como se tivesse a ser esfaqueado, mas também como se tivesse comido um bife estragado, que me está a esfaquear por dentro. Open Subtitles انه كما لو انني اطعن, ولكن ايضا كما لو انني اكلت سرطان بحر سئ
    Desde que estamos juntos, é como se não soubesse nada de ti. Open Subtitles منذ ان اصبحنا معا ، انه كما لو انني لا اعرف اي شيئ عنك
    Mas... é como se estivesses a falar sobre um estranho. Open Subtitles لكن .. انه كما لو انك تتحدثين عن غريب
    é como uma "lap dance" irlandesa real. Open Subtitles انه كما لو انك حصلت على رقصة حضن ايرلندية او ماشابه
    Sim, sim, é como o primeiro dia de escola, excepto pelo tipo esquisito que toca na banda a seguir-me pelos corredores. Open Subtitles نعم ، نعم ، انه كما لو انه اليوم الاول في المدرسة سوى انه بدون عضو تلك الفرقة البائسة الذي كان يتبعني طوال الطريق
    é como se não a conhecesse até este momento. Open Subtitles انه كما لوكنت لا أعرفكِ قبل هذه اللحظة
    é como se tivesse olhado diretamente para o sol. Open Subtitles انه كما لو انني نظرت في اشعة الشمس مباشرة انا كفيفة مدى الحياة
    O médico deu-me uns comprimidos que me deixam tão pateta, que é como se nunca tivesse acontecido. Open Subtitles الاطباء يعتمدون كثيراً على تلك المسكنات انه كما لو ان شيئا لم يحدث
    Saúde! Provai a colheita, e notareis que, em vários aspetos, é como o nosso jovem Rei. Open Subtitles نخبكم خذوا عينه من المشروب ولسوف تلاحضوا انه كما ملكنا الشاب المعافى
    é como se existisse uma espécie de regozijo ali, que temos prazer quando os outros fazem coisas erradas, de forma a que possamos lamentar, resmungar e refilar com eles. TED انه كما لو كان هناك بعض الشماتة هناك -- أننا فعلاً نجد سعادة حينما يخطيء الأخرين، حتي يمكننا الشكوي والتأوه وأنتقادهم.
    é como se houvesse alguém dentro de mim. Open Subtitles انه كما لو أن شخصاً آخر ما بداخلي
    é como eu te disse, brasa e fria, não é verdade? Open Subtitles انه كما لو اخبرتك ، حار وبارد ، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus