Como teu advogado, tenho de te dizer que não podes sair do estado. | Open Subtitles | بصفتي محاميك, علي ان أخبرك أنك لا تستطيع مغادرة الولاية |
Sim. Esqueci-me de te dizer isso. Registrei-nos como Sr. E Sra. | Open Subtitles | أجل , نسيت ان أخبرك - انى سجلت باسم السيد وحرمه |
Vou soltar-te, Tony, mas antes tenho de te dizer uma coisa. | Open Subtitles | - سأقوم بفك قيدك يا توني ولكن في البداية علي ان أخبرك شيئا |
Não preciso de lhe dizer que corre grande perigo. | Open Subtitles | لست بحاجة ان أخبرك انه فى أخطر خطر لست بحاجة ان تخبرنى |
Eu também tenho que te dizer. | Open Subtitles | أنا أيضا ، أنا أيضا هناك ما أريد ان أخبرك به |
Tenho de te dizer a quem telefonei. | Open Subtitles | يجب ان أخبرك من الذي كنت احادثه |
Preciso de te dizer uma coisa. | Open Subtitles | هناك شيء أحتاج ان أخبرك اياه |
Katara, tenho de te dizer uma coisa. | Open Subtitles | كاتارا ) ، أريد ان أخبرك شيئاً ) |
- Tenho de te dizer também. | Open Subtitles | - علي ان أخبرك انت أيضا. |
- Tenho de te dizer... | Open Subtitles | - علي ان أخبرك... |
A duquesa também me pediu para lhe dizer que ela lamenta a perda do neto. | Open Subtitles | الدوقة طلبت مني ان أخبرك أنها حزينة جداً لفقدانها حفيدها الحبيب |
Não preciso de lhe dizer que já houve alguns incidentes trágicos envolvendo doentes mentais nas universidades, nos últimos anos. | Open Subtitles | انظر,لا اعتقد انه يجب عليّ ان أخبرك انه حدثت حوادث مأساوية بسبب المرضى النفسيين في الجامعات في الأعوام الأخيرة. |
Sabes, tenho que te dizer que admiro imenso a maneira como o teu pai continuou a escrever e a trabalhar estes anos todos. | Open Subtitles | تعلمين كان يجب ان أخبرك أنني معجب جدا بالطريقة التي كان والدك يكتب ويعمل بها طوال تلك السنين المصرف ؟ |
Vai dormir. Sou um trabalhador, assim como tu. Quantas vezes tenho que te dizer? | Open Subtitles | هيا,انا رجل عامل مثلك - كم مره يجب ان أخبرك بذلك ؟ |