"ان اتوقف عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • parar de
        
    • deixar de
        
    Não consigo parar de pensar nos meus irmãos. Ainda lá fora. Open Subtitles . لا استطيع ان اتوقف عن التفكير بإخوتي مازالوا هناك
    Quis parar de pensar em sexo. Não que estivesse sempre a pensar nisso. Open Subtitles اريد فقط ان اتوقف عن التفكير بالجنس لا يعنى ذلك انى افكر بالجنس كل وقت
    Se eu prometer parar de ser um parvalhão, achas que me podes perdoar? Open Subtitles انا هنا لـ اعتذر اسمعي .. اذا وعدتك ان اتوقف عن كوني سافل لعين
    Mas não consegui deixar de pensar que havia algum tipo de confusão com o meu teste. Open Subtitles و لكننى لا استطيع ان اتوقف عن التفكير ربما كان هناك خلط مع ورقة اخرى
    Devia deixar de te salvar a vida, mano Charlie pensando bem. Open Subtitles يجب على ان اتوقف عن انقاذ حياتك يا اخى بأعتبار كل الاشياء
    Só preciso de parar de ser tão zangado! Open Subtitles احتاج فقط ان اتوقف عن ان اصبح مجنونا طوال الوقت
    Desculpa-me. Disseste para parar de me desculpar. Open Subtitles انا اسف ، لقد اخبرتيني ان اتوقف عن الأعتذار ، ولا اعرف لماذا استمر في هذا
    Não consegui parar de pensar em piadas para ti. Foi estranho. Open Subtitles انا لم استطع ان اتوقف عن التفكير فى النكت فى الليلة الماضية , هذا كان غريبا
    Porquê? Porque não consigo parar de olhar para os teus mamilos. Open Subtitles لإنني لا استطيع ان اتوقف عن التحديق في حلمتيك
    Tenho que parar de esperar por ele. Open Subtitles يا الهي علي ان اتوقف عن انتظار ذلك الشخص كي يصبح عاطفياً
    Não consigo parar de comer este pão de banana que fizeste. É delicioso! Open Subtitles لا استطيع ان اتوقف عن أكل خبز الموز الذي أعددتها انت
    Sim, é que tenho tentado parar de fumar. Open Subtitles نعم انا فقط كنت احاول ان اتوقف عن التدخين
    Ele pediu-me para parar de ligar depois que se casou. Open Subtitles اظن انه لن يفعل فقد طلب مني ان اتوقف عن الاتصال به بعد ان تزوج
    Quis parar de pensar em sexo. Open Subtitles اريد فقط ان اتوقف عن التفكير بالجنس لا يعنى ذلك انى افكر بالجنس كل وقت
    Não decidimos parar de o chamar temerário líder mais ou menos por volta de 1992? Open Subtitles ,قررت ان اتوقف عن القول له القائد فاقد الخوف وقتاً ما في 1992
    Meu Deus, não consigo parar de pensar sobre a noite passada. Open Subtitles يا الهي لا اقدر ان اتوقف عن التفكير بخصوص تلك الليلة
    Não consigo deixar de tremer. É a adrenalina. Open Subtitles لا استطيع ان اتوقف عن الارتجاف انه الادرينالين
    Os meus pais diziam-me para deixar de ser tão literal. Open Subtitles و والداي يطلبان مني ان اتوقف عن الايمان بكل شئ
    Não podia deixar de pensar no Giovanni. Open Subtitles لم استطيع ان اتوقف عن التفكير فى جيوفانى
    Não consigo deixar de pensar na noite passada. Open Subtitles لا استطيع ان اتوقف عن التفكير في الليلة الماضيه
    Mas não conseguia deixar de pensar nos dois estarem juntos. Open Subtitles لكن بعد ذلك انا لا اقدر ان اتوقف عن التفكير بهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus